和女兒咬文嚼字
(2007-09-12 16:08:24)
下一個
女兒這學期修了一門4字頭的中文課,我感到對她挺CHALLENGE的。不過她倒還信心挺足,經常“不恥下問”。我大大地鼓勵她。
上星期,她在作業裏學習造句。她造了個句子:
XX大學在1809年被建立。
E-MAIL回來,問我她寫得對不對。下麵是我給她的回答:
你的這個句子在語法上是正確的,但一般我們不這樣說。正確的說法是:
XX大學在(於)1809年建立。 或者 XX大學建(立)於1809年。
(這裏的“於”是“在”的意思,但在第二個句子裏隻能用“於”。)
再來看看更多這種被動句在中文裏的用法:
以下情況,不用“被”:
我們不說:“桌子被擦幹淨了”,要說:“桌子擦幹淨了”;
我們不說:“信被寄了”, 要說:“信寄了”;
我們不說:“錢被用完了”, 要說:“錢用完了”;
我們不說:“書被看完了”, 要說:“書看完了”;
我們不說:“字被寫完了”, 要說:“字寫完了”;
我們不說:“電影被演完了”, 要說:“電影演完了”;
我們不說:“熱水被送來了”, 要說:“熱水送來了。
以上的句子,主語都是非生命的東西,不會發出動作,因而,句子的被動意味是很明顯的。所以在中文裏一般不需要用“被” 。
但是,以下句子,一定要用“被”:
1),他被老師批評了一頓。
2),我們被前麵的一條河擋住了去路。
3),她的手機被(人)偷了。
4),哥哥被他的朋友請去吃飯了。
5),那個男孩子昨天被狗咬了。
6),女兒被哈佛大學錄取了。
7),你被人騙了。
8) ,老奶奶被人推了一下後就摔倒了。
以上這樣的句子,如果不用“被” ,就會造成語意不清,甚至產生歧義。所以需要用“被” 。
中文中還有一些句子是可用或可不用“被”:
1,小鳥凍死了。也可以說:小鳥被凍死了。
2,車撞壞了。 也可以說:車被撞壞了。
3,我不想餓死。 也可以說:我不想被餓死。
4,他的病治好了。 也可以說:他的病被治好了。
5,窗戶吹開了。 也可以說:窗戶被(風)吹開了。
6,她嚇得直發抖。 也可以說: 她被嚇得直發抖。
7,路已經修好了。 也可以說:路已經被修好了。
8,圖書館的新書都借出去了。也可以說:圖書館的新書都被借出去了。
以上這樣的句子不用“被” ,意思已經很清楚,而且不會有歧義。所以不用“被” 是可以的。但如果說話的人需要強調“被動” 的關係,可以用“被” 。
讀到這裏,你應該明白你造的句子為什麽不對了吧。
女兒的E-MAIL回來了:哇!!!!媽媽!我問你一個句子,你給我寫了一大堆,我頭都暈了~~~~。這些語法總讓我頭疼。
嗬嗬,我可以看到女兒在計算機那端張著嘴,瞪著眼睛的樣子。我不想嚇著她。
別著急,別著急!!!我其實沒有跟你說語法的問題,而是使用的問題。這些句子都很常用。作為學習語言,你的目的是使用它,而不是研究它。不需要一定搞清楚這個為什麽,那個為什麽。你隻要知道有這樣的用法,或沒那樣的用法,記住怎樣用就行了。語言本來就是一種約定俗成,有很多說法不一定用語法能講得通。我告訴女兒,在中文裏,特別是在口語中有很多句子,說法是用語法解釋不通的。但人們仍然還在使用,是因為這樣的句子簡潔,生動,形像,並不會產生歧義。(有的句子需在特定的語言環境裏。) 這部分句子可以被稱為活的語言。以上三組句子,你要多讀讀。多讀了,你就對語言有了感覺(語感),就能找到一些規律。
女兒給我回了一個BIG SMILING FACE。
09-09-07