“奧黛”本是越南女性的傳統服裝,此次APEC各國元首雲集,依照慣例須由主辦國
奉贈傳統服裝,越南男子的傳統服裝過去官服依循明朝服飾,民間及休閑裝束依循
清朝長衫,本國傳統服裝卻是無可表述,因為都是中國的泊來品。無奈之餘,以須
眉為主的各國首腦隻得男扮女裝,不倫不類,雖說有所改良,遠遠望去,還是象中
國的長衫,隻不過用的是女裝麵料罷了。連一連弱智相的花旗國大統領合影完畢都
迫不及待地脫下,倒是應了那句老話“猴子穿上龍袍(這次是越南長衫)還是猴子”。
以前老朽在西貢飲茶時,每每吃著春卷米粉望著街上身姿苗條身穿“奧黛”頭戴竹
笠款款而行的少女們感歎當地的風情之韻味。耳邊的越語,路邊的華文招牌,中餐
館,摩托車,集市,一切的一切都象在南方的某個縣城,連越南的國旗也象中國國
旗的一角,當地的軍警製服分明就是中國軍警10年前的款式。精力充沛的越南青年
們如同當年改革之初的南粵兒女一樣的麵容,一樣的朝氣蓬勃。店鋪的老板都是兩
廣海南後裔,講著廣式醋溜國語熱情地招攬生意,日常用品多是中國進口,人民幣
和美元不隍多讓。連國內來此旅遊的某位老人也對我說:“到了這兒,卻好像沒出
國一樣。”是啊,越南實在太中國化了。
讀過史書,談及法國人區分中國女人和安南女人的方法,很簡單:越南女人的旗袍
下穿褲子。男人們呢,鄉紳們都是穿中式長衫,越南皇帝保大在45年的退位儀式後
與胡誌明合影的照片裏也是青色長衫戴著瓜皮小帽。博物館裏的越南官服是明朝製
式,過去科舉考試官府文告,家書往來,年號曆法都是中文寫成。雖說越南人依照
中文發明了越南漢字-喃文,可是曆屆政府卻都不予以采用,依然使用標準中文作為
官方書麵文字,民族文字反而成了難登大雅之堂的民間媒介。連越南人民引以為榮
的古典文學作品<<金雲翹傳>>也是以明朝故事為題材創作的,越是追尋越南自己的
文化,越是追溯到中國的脈搏,望著滿街櫛次鄰比的中文招牌(當地政府規定商家的
招牌應以越文字體為最大,其次為中英文,但商家置若罔聞),真有“直把杭州作汴
州”之感。經曆了多年的西方殖民統治和蘇聯路線歲月,剝去近代的遺恨和滄桑,
留下的就隻有來自中國根深蒂固的文明延續,難怪越南國王和朝鮮國王都曾以“小
中國”自居。
老朽曾經在當地的寺廟中與一名僧人筆談,在香火繚繞的寺廟中隻有中文的經卷石
刻,和中原的任何一所古刹無異,僧人很熟練地用毛筆寫下來飄逸的楷書“君來自
何方?”我卻是歪歪扭扭地用圓珠筆回應,真是丟臉。與當地人閑聊之餘,每每涉
及傳統理念思維方式都似乎同出一轍,他們對於儒家思想的推崇和理解似乎比我們
還要透徹,彼此之間的印象都是複雜的,用欲拒還迎來形容越南對於中國影響力的
感受並不為過。曆經兩千年的中華藩邦屬土統治,似乎從思想文化上徹底中國化了,
越南人從不忌言自己在摸索中尋找國家民族的發展方向,仿效法國,結交美國,追
隨蘇聯,不停地變幻著導師,最終還是跟在同樣在摸索中前進的昔日導師中國的身
後,走著雷同的改革道路。說到此處,有個西方的老笑話來形容各國學生:
在課堂上,老師以“就肉類的國際性短缺發表自己的獨立見解”命題。
美國學生的反應:什麽是短缺?
古巴學生:聽說肉類也是一種食品。
朝鮮學生:什麽是國際性?
越南學生:什麽是獨立見解?
越南對於中國的傳統影響似乎是有心抵禦,卻是無法找出根本的自我,因為兩千年
的言傳身教使得自身徹底中國化了。從姓名,語言(越語種半數以上詞匯來自漢語),
思想,文化,傳統,甚至衣食住行都深深地烙上中國的痕跡。即使中國積貧積弱,
越南深受西方殖民之苦時,越南的獨立運動領袖們也是寄希望於昔日的宗主國能夠
伸出援手。從滿清,北洋,國民政府一直到新中國,都在支持越南擺脫西方統治,
胡誌明和朝鮮的金九都是在中國曆屆政府的庇護下謀求救國策略。連中共在瑞金成
立的中華蘇維埃共和國的獨立宣言中也提及要和“朝鮮安南的同誌們一起奮鬥”,
四川軍閥練軍歌中更是有唱到“緬甸和安南,原是我臣藩”以此來激勵軍人抵禦外
侮恢複國力的決心。
俱往矣,中國在發展,越南也在發展,由於有著近似的曆史背景和文化背景,雙方
不謀而合殊途同歸走著一條相同的道路,隻不過以中國為師更以中國為鑒。中國的
重新崛起將是一個漫長的過程,但是有著雄厚基礎和悠久文化的中國有能力也應該
有信心恢複漢唐盛世,為自己也為昔日中華文化圈範圍內的鄰國摸索出一條適合東
方民族自己的康莊大道。