Killara

白是色嗎?還是七色的調和?七色中哪幾個又是三元色的調和?人類的是非、錯對、愛恨是否也是調和?
個人資料
正文

回歸主流------想像和她一起在深圳變老

(2007-08-27 06:00:06) 下一個


昨晚夢中,好像有網友問我,既然你竭力推崇融入主流,為何還說講英文太累呢?為什麽退休要回故裏呢?雖然以說英文為職業,但我說英文還是覺得累。雖然我融入西方主流的努力已經初見成效,但設想的退休生活還是在中國。

一個人的職業如果是講師、教授,顧名思義是以教學為正業。然而,講師、教授的考核主要是靠科研,而教學是不求有功,但求無過。而且好的大學基本如此。不怕你笑話,我上一次提級,竟然靠的是教學成效。由於課程內容對於二十多歲的西方青年來說相當枯燥,我用的方法就有點象複旦的李老師。所打比方當然是以西方當代文化為背景的。不求多,而求新、逗 (一般是淡黃的) 、貼切(於課題)。

緊跟脫口秀、報章、網站、時尚是我的秘訣、也是我融入主流的努力。這不,讀到女兒跟同學的一段對話,說爸爸的英文幾乎完全沒有中文口音。她可能是指那次她與我就創新、蘋果播放機的一席談,我表現得跟最IN的小孩們一樣。老婆剛才還崇拜地說我知道她鄉下的典故比她的還多。就憑她這一點,俺融入主流的潛在回報已經超出努力(難道還不夠黃嗎)。

但俺還是覺得說英文累。不隻是英文,說著不是俺方言的普通話,也累。俺不是那種出國仨月,見到國內同胞、或比自己晚來的同胞,就聲稱已經完全融入西方、抱怨自己已經連中國話都給忘了的國人。既然回鄉渡假,俺怕累,就隻想說俺說得最自然的話。隻可惜,即便在上海,說話也累,因為說上海話的人越來越少了。再這樣推廣普通話,幾十年後回鄉,會不會回國內哪兒都一樣?

說到回鄉,俺覺得深圳的華僑城不錯。俺覺得這個似乎過了氣的城市既適合打拚又適合退休。俺的港式白話可以亂真,因為俺琢磨出啥時候在廣州話裏夾哪些英文單詞的規律,所以說得跟劉德華原版沒兩樣。隻可惜,除了看粵語頻道、賭香港馬場的外圍,在深圳幾乎用不上廣東話。俺的上海式普通話流利夠用了,主要缺陷是卷舌音和不卷舌音不分、前鼻音後鼻音不分。這不,打字慢,這就是個主要原因。去深圳定居,主要是看在它環境優美、氣候宜人(沒有上海的黃梅天)、生活成本低廉、交通順暢、又毗鄰購物天堂的份上。

在深圳退休,不是俺,而是太座與她的小姐妹在深圳腐敗、香港掃貨回來後提出的退休方案。雖然風華正茂,她們住在華僑城我妹妹空關的房子裏,很快就找到了退休的感覺。天天早晨去茶樓飲茶八卦、下午FACIAL後健身、晚上洗腳城姐妹淘。要CNN有CNN,要京戲有京戲。據我觀察,她們可一點不拒絕咱中國的主流文化。

其實,這說明融入主流也就是個態度問題。這跟某些民族刻意保留客文化,甚至反客為主完全不同。有人會說深圳不就是新移民們堅決不融入、反客為主的好例子嗎?其實不然,深圳的主流是漢文化,就象美國的是盎格魯薩克遜一樣。

不能完全融入,不是不積極融入的借口。客隨主便,講究的是客人不跟主人鬧別扭。否則,就不是說話累那麽簡單了。有些民族,不要說他們自己在主流裏賴活著嫌累,我們看著他們活,都嫌累。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.