慎始敬終

唉,吹噓自己是一件很困難的事情 。。。。。。
個人資料
mychina (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

最近很有雙語翻譯的才情!

(2015-06-08 05:54:40) 下一個

最近,突然腦洞大開 (Brain Hole Big Open) 任何一個中文單詞進入我的腦海 (Brain Sea), 一下子就變成了相應的英文,任何一個英文進入腦海之後,也可以立即變成中文,哈哈哈,正如周伯通老哥那樣,可以雙手互博了!

我 Heart Flower Angry Open ! (心花怒放!)

像 People mountain people sea, Good good study, day day up 已經過時,我現在的中英互譯達到了神境界,比如:

One white covers hundreds ugly, 一白遮百醜這樣的翻譯信手拈來。

You not three not four (您這人不三不四的)

10 dollars left right (十塊錢左右吧)

Open eyes blind (你個睜眼瞎!)

Micro letter fan (微信迷)

Open eat (開吃!)

Hundreds ills not born (百病不生 )

One past love deep (一往情深)

One see bell love ( 一見鍾情, 哈哈哈, 這個比較牛!)

Cow meat noodle (這個簡單,牛肉麵)

Open gate big luck (這個當然是開門大吉了!)

Beat to death no say  ( 打死也不說!)

Make wind question ( 作風問題, 哈哈哈)

Tall, Big, Up & White, Rich, Beauty! (這個您翻譯!)

《翻譯沒版權,究也不究!》

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
夏圓 回複 悄悄話 問好牛哥, 頤和園,妞腰美眉,柴禾妞!
最後一個我來翻:掏,逼格,餓撲,歪特,銳軀,鼻有涕。。。;)
頤和園 回複 悄悄話 Beat to death no say!!!
nycman 回複 悄悄話 回複 'tea_fan' 的評論 : 茶格格呀,為啥搶俺滴沙發?
最後一個,俺也資道答案:

搞打賞汗博負沒!對不起,俺是山東滴,不比你京片子啊。。。。。
mychina 回複 悄悄話 回複 'tea_fan' 的評論 : 你有當翻譯的潛質!
tea_fan 回複 悄悄話 最後那個貌似告打傷和拜福妹。。。
登錄後才可評論.