2008 (125)
2009 (208)
2010 (205)
2011 (219)
2012 (218)
2013 (191)
2014 (158)
2015 (164)
2016 (199)
2017 (249)
2018 (255)
2019 (255)
2020 (210)
2021 (211)
2022 (161)
2023 (185)
現在每年在中國都要開一次海龜大會我曾經也被盛情邀請過。在那個海龜大會上,人人都人模狗樣的除了有一個叫張建設李建國王建生趙建強的中文原裝名字之外每個人還都有有一個英文名字中文名字咱就不提了但是每個英文名字都俗不可耐,我的英文名字也混在其中,那個雷同呀,那個一樣呀,那個相似呀,那個混淆呀。唉,本來有些人的中文名字挺好聽的,叫個什麽王吻華呀,張翠枝呀,孟情郎呀,趙靜子呀,但是一來英文名字,那個俗氣呀。。。。。。
其實,也不能怪這些老中,本來起名兒就是一個很難的事情,那起一個英文的名字就更難了。
我們老中最喜歡的十大英文俗名兒如下:
男用英文名:
偽臉母 (Willianm)
逼的 (Peter)
急不死 (James)
大胃 (David)
湯姆 (Tom)
軟 (Ryan )
劫瑞 (Jerry)
比爾 (Bill )
羅卜頭 (Robert)
阿蘭 (Allen )
女用英文名:
愛麗絲 (Alice)
凱利 (Kelly)
克裏斯釘 (Kristen)
格瑞斯 (Grace)
海倫 (Helen)
助理 (Julie)
露絲 (Lucy)
李娜 (Lina)
難稀 (Nancy)
維多利亞 (Victoria )
聞的 (Wendy )
山農 ( Shannon )
(排名不分先後,庸俗不論強弱)
唉!我就沒有遇到過啥是筆呀、唐姬咳得,大種馬,廝打林這樣驚天地泣鬼神的名字,也沒有見過按捺多夫娜卡特蓮妮娜免死卡婭這樣百轉千回的名字,嗨,咱中國人起英文名字,還是俗的多,哈哈哈!
學曆不高,見識不廣,若要補充,歡迎上榜!
《版權庸俗沒有,翻印名字不究》
我的英文名:joe
男用英文名:
偽臉母 (Willianm)
逼的 (Peter)
急不死 (James)
大胃 (David)
桶墓 (Tom)
軟 (Ryan )
劫瑞 (Jerry)
逼爾 (Bill )
羅卜頭 (Robert)
阿楞 (Allen )
女用英文名:
阿麗四 (Alice)
揩利 (Kelly)
客裏死定 (Kristen)
哥累死 (Grace)
黑冷 (Helen)
助理 (Julie)
路西 (Lucy)
李娜 (Lina)
南西 (Nancy)
唯多利呀 (Victoria )
聞的 (Wendy )
扇噥 ( Shannon )
你們幾個真厲害,幾下就猜對了。牛大胃一點不俗,太可愛了!
牛哥吃完十籠上海的小籠包,肚子裏還是空的,不叫大胃叫什麽!
不過俺的一雙兒女倒是入鄉隨俗,first name 都是英文。看到LZ羅列的十大俗名表,倒是有點竊喜:原來俺家丫頭小子一點都不俗!
好主意哎,反正隻有十個。
用排除法,
根據翻譯
嗯
肯定不是的有如下:原因也如下:
軟 (Ryan ) 你懂得
逼的 (Peter) 同上
急不死 (James) 死不好
劫瑞 (Jerry) 劫不好
偽臉母 (Willianm) 是公牛
阿蘭 (Allen )同上
剩下的大家隻好瞎猜了:
大胃 (David) 有點像
湯姆 (Tom) 也行
比爾 (Bill ) 行
羅卜頭 (Robert) 稍勉強
認識個 Lorelei,特拉風,小妞也特牛兼神氣,嗬嗬!
美國男人的英文名字好像就在那十幾個裏麵換來換去。
祝大家周末好!
哈哈,還好我的英文名沒有上榜。要不然,qia si 你的心都有!
首先,博主提到的“大仲馬”是法囯名,“斯大林”是格魯吉亞名,“唐吉坷德”是西班牙名......都不是傳統大不列顛文化裏麵的東西。那就像“我們這”沒人叫“山本五十六”的。所以,老外來中國取一中文名為“鄧華德”,不叫“櫻木花度”或“察猜”的不是土。
反而,我在台灣或大陸不時總會碰到一些怪異的英文名,如Monster,Dada,或Yuki。讓英國人或美國人都摸不著頭腦的。
其實傳統白人的名字都很傳統,我認識不少美國人就James,John,Tony,Lisa什麽的。
廝打林,按捺多夫娜卡特蓮妮娜免死卡婭 都是斯拉夫那
這些可不是盎格魯四顆星名字呐
牛哥提到的女名好像少了點,像Wendy啥的好像特別流行.有一次去Facebook找一個叫Wendy Li的,一查上千個出來了,隻好作罷.