慎始敬終

唉,吹噓自己是一件很困難的事情 。。。。。。
個人資料
mychina (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

曾經的輝煌: 新英漢詞典--增補本

(2010-12-17 08:56:38) 下一個

曾經的輝煌: 新英漢詞典--增補本

又到了快要過年時候了,每年這個時候我都要徹徹底底地收拾一下房子,把不用的東西處理一下。今天在車庫裏的書架上,我發現一本很多年前從北京買的,由上海譯文出版社發行的《新英漢詞典--增補本》,這本詞典已經在我家的車庫裏放置了很多年了,我也有很多很多年沒有翻這本字典了。

一個深藍色的硬皮,薄如蟬翼的紙,厚厚的十六開的詞典,相信很多朋友都有這麽一本新英漢詞典。

這本新英漢詞典也曾經是很過英語愛好者必備的工具書。曾經是良師,也曾經是益友。

今天翻開這本詞典,感覺不一樣了。這本詞典太老了,真的太老了。四十年前開始編寫,三十八年前第一次出版,到了二十五年前出增補本的時候,詞典的主要編寫人員很多已經辭世了。主編葛傳椝老先生早已乘鶴西去,就連校對人員也大部分做古了。

看看詞典的內容,已經離我們的這個時代有了相當的距離。翻譯的形式,翻譯的內容,翻譯的境界已經完全和現在的語言趨勢不融合了。最近二十年來湧現的新名詞,新技術,新事物,新表達在這本詞典中根本沒有。就連詞典中陳述的方法也基本上用不到現在的世界裏了。 《新英漢詞典--增補本》已經成了一個曆史,《新英漢詞典--增補本》已經成了一個記載。《新英漢詞典--增補本》再也不能作為工具書來使用了。

我還是要感謝《新英漢詞典--增補本》曾經給我帶來的進步,感謝《新英漢詞典--增補本》曾經給予我的知識。 其實,我已經很久很久沒有用英漢字典了。就象我很多年之前就不用《新華字典》一樣。家裏的詞典,就象塵封的古董,雖然沒有用處,但是也舍不得扔掉,畢竟,詞典是我曾經離不開的聖經。 一個時代過去了,留下一段曆史。

《新英漢詞典--增補本》靜靜地躺在車庫的角落,默默地享受著自己曾經的輝煌。

《版權字典所有,翻印隨便不究》

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
jade168 回複 悄悄話 您是個念舊的人,我也有這麽本字典。
登錄後才可評論.