中國日記:沒有文化的廣告
(2009-09-23 19:04:11)
下一個
中國日記:沒有文化的廣告
今天早晨看新聞,一水兒的歌頌大好河山,一水兒的歌頌改革政策,一水兒的慶祝國慶六十周年,一水兒的一水兒真是大快人心、鼓舞人心、激動人心、人心人心!
但是,新聞中間插播的廣告確實讓人想入非非對我印象最深的就是天津力生製藥廠的沒有文化的廣告詞大意就是說吃了天津力生製藥廠的藥你將會:壽比山高!
壽是什麽?壽就是壽命,我不知道其他物種的壽命是以什麽來計算的但是我知道人的壽命是以長短來論的。長的就叫長壽短的就叫短命。而天津利生製藥長這種以高矮、高低來論確實是語無倫次。翻譯成英文那就更讓人摸不著頭腦了:“您的壽命很 tall 嗎?你們家人的壽命都非常 high 嗎? 暈了!
而這種連單位都搞不清楚的公司能做好藥嗎?如果是藥的單位搞錯了,比如一日三次,一次三片給搞成一頓三斤,一斤三眼,那我們怎麽吃他們的藥呀。
一個企業犯點錯誤沒關係但是在中央電視台麵對13億觀眾犯錯誤就嚴重了。這個企業也許能造出藥來,但是治病不治病就保不齊了。
能想象出來,天津力生製藥廠的這個創意是來源於:福如東海、壽比南山。因此人家就來了個壽比山高。但是殊不知福如東海、壽比南山隻是那兩句的一部分。整個句子是福如東海長流水,壽比南山不老鬆。人家那壽比的是鬆樹,而不是那大山。
力生製藥完全會錯意,表錯情了。
反正我以後見了力生製藥廠的藥我有點害怕!
《版權真的所有,翻印沒法去究》