闖蕩華爾街

有多少愛可以重來 有多少人值得等待 因我自橫刀向天笑 故我自立馬冷眼瞧
個人資料
正文

剝皮詩轉帖

(2007-04-05 14:43:19) 下一個
剝皮詩轉帖

  剝皮詩是把前人有名的詩顛倒、刪除、增添或者改動幾個字,使原來的意思更進一層或是失去原意,借古諷今,變成另外一層意思。

汪精衛因刺殺攝政王載灃而被捕時曾口占一首五言絕句:

  慷慨歌燕市,從容作楚囚;
  引刀成一快,不負少年頭。

  後汪變節投敵,有陳劍魂者於報登《改汪精衛詩》,把五言改成七言,前頭新增的兩個字,就把漢奸的麵目烘托出來,人謂“剝皮詩”:

  當時慷慨歌燕市,曾羨從容作楚囚。
  恨未引刀成一快,終慚不負少年頭.

  這是反意剝皮詩。

  唐代崔護寫過一首《題都城南莊》:

  去年今日此門中,人麵桃花相應紅;
  人麵不知何處去,桃花依舊笑春風。

  後來,有個縣的前任縣令執法如山,人稱“鐵麵”;後任縣令恰恰相反,人稱“糟團”。

  於是一讀書人在前任離開一年之際,在縣衙門上提詩一首:

  去年今日此門中,鐵麵糟團兩不同;
  鐵麵不知何處去,糟團日日醉春風。

  有一位文人曾去橋頭齋鋪買麻花吃,看上了搓麻花的姑娘。一年後那位文人再來齋鋪買麻花,卻發現那位姑娘已離開了。於是那位文人寫了一首《再過橋頭齋鋪》詩:

  去年今日此門過,人麵麻花相對搓;
  人麵不知何處去,麻花依舊下油鍋。
   
  唐宣宗年間魏扶考中進士當了主考官,曾在考館的牆壁上題詩一首,表明自己要當個正派考官:

  梧桐葉落滿庭陰,繅閉朱門試院深;
  曾是昔日辛苦地,不將今日負前心。

  可他的實際行為並沒有像詩中說的那樣,而是誰行賄誰就優先錄取。於是有士子將其詩的每句前麵兩個字刪去,變成了意義相反的一首詩:

  葉落滿庭陰,朱門試院深;
  昔日辛苦地,今日負前心。

  宋代詩人莫子山有一次遊寺廟,想起一首唐人的絕句:

  終日昏昏醉夢間,忽聞春盡強登山;
  因過竹院逢僧話,又得浮生半日閑。

  
可他在與寺廟主持僧的交談中發現其庸俗淺薄,不學無術,與昏醉者無異。臨別時主持僧還讓他作詩紀念。莫子山便將那首詩顛倒了一下順序:

  又得浮生半日閑,忽聞春盡強登山;
  因過竹院逢僧話,終日昏昏醉夢間。

這樣,把原來是抒發作者忙中偷閑,在春盡時遊寺廟的閑情雅趣的詩變成了諷刺庸僧的詩了.

還有諧音剝皮:

《臥春》

暗梅幽聞花,臥枝傷恨底,遙聞臥似水,易透達春綠。
岸似綠,岸似透綠,岸似透黛綠。

也可以讀成:

《我蠢》

俺沒有文化,我智商很低,要問我是誰,一頭大蠢驢。
俺是驢,俺是頭驢,俺是頭呆驢。

還有剝皮對聯

從前有一財主作了一對聯:

父進士子進士父子皆進士
父進官子進官父子皆進官

由於民憤大,被一秀才夜裏加了幾筆改成:

父進土子進土父子皆進土
父進棺子進棺父子皆進棺
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.