天涯淪落人

同是天涯淪落人。相逢何必曾相識,就讓我們好好珍惜在文學城的相逢吧。
個人資料
yijibang (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

美國職場奮鬥記 (2)

(2007-06-08 09:46:20) 下一個

我的老板梅文,是當地的老百姓。大學畢業後,跑到加州的柏大拿了一個化學博士。然後又在康乃爾大學作了兩年的超博士。在密西根大學教了兩年書,覺得掙錢不多,就到這家公司來了。人一看是個老實人,他是挺開放的。那時公司大部分的老美都是中西部的當地人。到外州讀研究所,拿到學位之後,都紛紛回到這個離家不遠的公司就業。一般中西部的老美是相當保守,念舊。他們很不願意離開自己生長的地方。有位老美的經理,在公司幹了10年,也是個老實人。有一次奉命到比利時出差。臨走前,好高興。因為這是他的第一次出國。沒想到,星期一上班,他就回來了。大家都詫異為啥隔了個周末就回來了。原來,他在紐約轉機,航空公司的票務人員不給他畫座位。因為他根本不知道出國要辦護照。這就是典型的美國中西部老美。像我這位老板的開放是少見的。我想跟他在加州伯大念書,受到當時的環境影響,以至於見到我這個老外時並沒有像其他老美那種表現出來陰陽古怪的心態。他那對人像孩子般的燦爛笑容,比其他那些老美的皮笑肉不笑,至今令我印象深刻。

 我這位老板是個沉默寡言的人。化學底子非常好。我去時,他剛剛被擢升為資深的小組長。不久我們開始討論我的第一個項目。這個項目,他告訴我,這個案子原先有兩位博士(其中一位就是出國不知要辦護照的那位),帶著兩個 技士,幹了四年,沒有結果。這是一個有關廢水處理分析的工藝問題。這個問題不解決,生產工藝就不能進行。我的老板,他不是幹工藝這一行的。他原先是做有關植物新陳代謝化學方麵的工作。那時候公司的管理,就是用非本行的經理來管理。我的老板就是一個好例子。那時,公司認為,隻要你是一個技術官僚,你就應該有管理所有有關技術方麵的能力。這也是當時公司拔擢人才的標準。當時他被派到這個小組時,可以看出他是在接受一個燙手的洋山芋。但在公司裏,你是沒有權力拒絕擢升的。當然也很少有人會拒絕。如果你拒絕,意味著你對自己缺乏信心,以後即使有機會,可能就輪不到你了。所以機會來了,不能放過,總要給自己一個一搏的機會。特別對我們中國人而言,這種管理階層的機會,在那個時代更是鳳毛麟角的。

指定給我的工作,我們實際上隻談了一兩次。而且談的都集中在了解要解決的問題(Problem Definition )。後來,我知道做老板的最重要的責任,就是需要把要解決的問題弄清楚。至於技術上,未必能幫上大忙。他倒是提醒了我 好多次,一直到今天我還記得他的提醒。他說,對所有的化學問題,必須了解其中的化學平衡。化學平衡的問題解決了,問題也就跟著解決了。我花了一點時間,把該添購的藥品,裝備製備妥當,就開始我的實驗。而且腦子一直想到的就是他提的化學平衡。這可是我學化學這麽多年以來,第一個要解決的實際化學問題。平心而論,在日後30 年的化學生涯,解決過無數不同的方案,每一個問題都與化學平衡有關。我才算d對化學平衡有了進一步的了解。

當我完成第一個星期的實驗,坐下來與他討論結果時,他是有些驚訝我的進展。他又提醒了我一次,還是注意化學平衡。果不其然,到了第二個星期,基本上我的答案就出來了。緊接著,他開始帶著我去參加這個項目的工藝會議。這個會議的成員全是老美,有十幾個人。都是很有經驗的化學師,化工師,儀器師,好不熱鬧。會議室的長桌擦得發亮,反光。記得當我被介紹完畢時,主席德先生首先發難。問我何時可以完成。其他的人也紛紛插嘴,說他們就等著這一部分的結果。這一部分出不來,所有的工藝無法進行。顯然,他們非常驚訝我的老板會讓一個剛從學校出來的乳客來承當這個開發項目的責任。我當時就胸有成竹的回應他們,我總要有時間了解全程,才能估計何時可以完成。我這個行事低調的老板對我保持低調的答複很滿意。以後的會議,就是我一人參加了。對一個剛從學校出來的我,要應付這些老白,又都是公司有頭有臉的人物,也是夠挑戰的了。當然,英文是很重要的了,總不能人家一開口,你就來個怕燈謎。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (17)
評論
JanAiZhang 回複 悄悄話 好文采,有水平,多謝,期待下回。
yijibang 回複 悄悄話 回複IronChef2的評論:
Thank you very much for your adivce and compliment. I sure will take care of my health. I am still employed now and working in a start up company. I sure have a lot of fun right now. Life is full of expectation and we all just have to go one step a time. Thank you very much for your intertest and reading. Wish you all the best.
IronChef2 回複 悄悄話 I became your instant fan after I just read one of your articles. Lots of experience to learn from. Have your ever thought of publishing them as a book? Probably it will make to the top sell list in China.
Your stories remind me of my neighbor's father, who was also born in Qindao and went to Taiwan in the army. He is in his eighties now but is still very sharp. He shared lots of his stories and life experience with us when he visited his daughter a few years ago. I still keep a copy of his s about his experience being from a distinguished soldier honored personally by the late Chiang to a deserter and eventually an Engineer.
I wish you good health, make sure you see your cardiologist on a regular basis and follow his/her recommendations. Don't change medications yourself. Medicine is not your field. Your cardiologist will know what you should and should not take.
yijibang 回複 悄悄話 回複croupier的評論:
我想在歐洲可能比美國在語言上更要吃力。無論如何,我的公司,大部分都是老美,所以說的都是標準英文。可是,到了工廠,在南部就不一樣了。還好那個時候印度人不多,不然也夠嗆的。
croupier 回複 悄悄話 我還記得上班的第二天,就召開項目發展視頻會議,美國,英國,法國,和我們總部聯線,各地的口音,聽得我雲裏霧裏,第二次會議就要我發言了。好奇心一過,很快就發現了,工業界想往上混,中國人很難。很多中國跟一個外國人老板,然後老板做上去了就帶人上去,這樣的算是混得最好的了。
carlwu 回複 悄悄話 好文采,有水平,多謝,期待下回。
coder 回複 悄悄話 讀長輩的文章,真是受益匪淺!請繼續,多謝!
cnlady 回複 悄悄話

新的精彩連載,期待下一篇~
yijibang 回複 悄悄話 回複土村藥師的評論:

謝謝藥師的讚美。中國人說初出牛犢不怕虎。其實也不是我有啥能耐,實際上是自從老中在70年代進入公司後,那些老美,套一句俺娘常說的三個字“鴨子屎”就坐享其成了。我們就是被使喚著做他們搞不出來的東西。有一陣子(80年代後期)我常在公共場合聽到我們老中口沫橫飛的誇獎自己的本事,殊不知,這就是老美的伎倆。讓你拚命努力,事後還洋洋得意。但是最後還是陰家老美拿到了所有的利益。他們看你順眼,還給你個褒揚,給你一點甜頭嚐嚐,好叫你死心塌地的繼續為他們幹。遲鈍的我到了第三年快結束的時候才體會出來。不過,為了生存,也隻有忍氣吞聲了。好在,我在後來終於離開了。不然,慘嘍。我的那些老中同僚們早都被迫退下來嘍。好戲在後頭,聽我慢慢道來。謝謝瀏覽。
土村藥師 回複 悄悄話 好文!前輩的知識和水平真是沒的說!羨慕!
DawnW 回複 悄悄話 怕燈謎, Brilliant translation!
慧慧 回複 悄悄話 看了此文,突然記起大學時修讀生物化學,我這科學得很差。
登錄後才可評論.