個人資料
正文

上海俚語的殖民地起源(兩種) 北大中文論壇的討論 (圖)

(2007-06-01 22:37:33) 下一個


上海俚語的殖民地起源(兩種) 北大中文論壇的討論


一。

上海俚語的殖民地起源

來源:朱大可博客@柵欄後的絮語http://blog.sina.com.cn/zhudake

  這裏公布的是我研究上海殖民地核心語詞(中文和英語的混合結構,即所謂的洋涇浜英語)所得出的詞源學結論(部份結果曾經在十五年前發表在上海《采風》雜誌和《新民晚報》),這些語詞原先都是江湖隱語,以後才泛化為市井俚語,並且繼續成為當下上海方言中最有活力的部分。

  我所見到的上海方言詞典之類的工具書,對這些俚語的來源不甚了解,解釋可謂謬誤百出。例如,“門檻精”就被望文生義成“門檻”這個建築部件,並且由此引申出對“門檻”語義的荒謬解釋,成為一則典型的學術笑料。其實,“門檻”僅僅是一個注音詞而已。上海方言的研究,就此被可笑的學院派學者引向了歧途。這是方言的悲哀,也是地方文化遺產走向末路的象征。

【門檻精】

MONKEY,英語“猴子”加上漢語詞根“精”,猴子精,引申為聰明的、精明的,構成典型的洋涇浜英語。其構詞法得基本規則,就是英語讀音的中文譯名,再加上一個漢語詞根。其它與此均可依次類推。

【赤佬】

CHEAT,欺騙,和中文“佬”的混生詞語,一個魯迅時代最流行的洋涇浜俚語。

【小(老)開】

小(老)KITE,大小“騙子”之意,以後引申為對有錢人的泛稱。

【戇大】

GANDER,傻瓜,呆鵝,糊塗蟲,引申為受騙者,現被北方人讀若“港都”

【混槍勢】

“混CHANCE”,CHANCE,機會,混槍勢就是混機會,也引申為渾水摸魚,等等。

【發嗲】

“發DEAR”,DEAR,親愛的,可愛的,引申為嬌柔的,撒嬌的,媚態萬千的。


【軋朋友】

"GET朋友",GET,搞,得到。搞女人,結交異性)。“軋”是一個普遍運用的動詞,可以進行各種自由組合,如“軋鬧猛”(湊熱鬧)。

【拉三】

LASSIE,少女,情侶,引申為妓女、賣淫者或生活不檢點的青年女子。

【慕客】

MUG,流氓,引申為嫖客。

【大班】

大BANKER,大銀行家,引申為大老板、富豪。

【退灶私】

"退JUICE",JUICE為油水和錢財,“退JUICE”的本義,是流氓退還敲詐得來的油水與錢財,後引申為丟臉、失麵子。

【克拉】

COLOUR,色彩,引申為時髦的、衣著光鮮的,現僅由於形容上海老小資——“老克拉”(又記為“老克臘”)


【接(劃)領子】

"接LEADS",LEADS,LEAD的複數形式,意為提示,暗示,線索。接LEAD,即得到示暗示或暗示(“劃”為上海方言,意為給出、拋出)。

【著台型】

(衣)著DASHING,DASHING本義指穿著打扮很漂亮,後引申為出風頭、自我表現,自我炫耀等。

【哇色】

WORSE,更糟的,更惡劣的,被引申為專門形容心情的難受和惡劣。

【落佻】

ROTTER,英國俚語,指無賴、下流胚、可惡的人、討厭的家夥,名詞。後轉為形容詞,意為無賴的、無恥的、下流的、卑鄙的。

【噱頭】

SHIT,大便、胡說、謊言、大話,蹩腳的商品或表演,引申為吸引觀眾的低級趣味的表演,引顧客上當的騙局,以及各種華而不實、嘩眾取寵、引人發笑的手段。

【嘎三壺】

GOSSIP,聊天,閑談。

【邋遢】

LITTER,雜亂、四下亂扔的東西,在公共場合亂扔廢物的人,引申為形容詞:雜亂、淩亂和不修邊幅。

——

北大中文論壇 www.pkucn.com » 漢語語言學 » 漢語方言 » zt 上海俚語的殖民地起源

wata
高級會員
#1發表於 2006-9-28 08:48 資料 短消息

zt 上海俚語的殖民地起源

供參考

朱大可:上海俚語的殖民地起源

這裏公布的是我研究上海殖民地核心語詞(中文和英語的混合結構,即所謂的洋涇浜英語)所得出的詞源學結論(部份結果曾經在十五年前發表在上海《采風》雜誌和《新民晚報》),這些語詞原先都是江湖隱語,以後才泛化為市井俚語,並且繼續成為當下上海方言中最有活力的部分。

我所見到的上海方言詞典之類的工具書,對這些俚語的來源不甚了解,解釋可謂謬誤百出。例如,“門檻精”就被望文生義成“門檻”這個建築部件,並且由此引申出對“門檻”語義的荒謬解釋,成為一則典型的學術笑料。其實,“門檻”僅僅是一個注音詞而已。上海方言的研究,就此被可笑的學院派學者引向了歧途。這是方言的悲哀,也是地方文化遺產走向末路的象征。


【門檻精】

MONKEY,英語“猴子”加上漢語詞根“精”,猴子精,引申為聰明的、精明的,構成典型的洋涇浜英語。其構詞法得基本規則,就是英語讀音的中文譯名,再加上一個漢語詞根。其它與此均可依次類推。

【赤佬】

CHEAT,欺騙,和中文“佬”的混生詞語,一個魯迅時代最流行的洋涇浜俚語。

【小(老)開】

小(老)KITE,大小“騙子”之意,以後引申為對有錢人的泛稱。

【戇大】

GANDER,傻瓜,呆鵝,糊塗蟲,引申為受騙者,現被北方人讀若“港都”

【混槍勢】

“混CHANCE”,CHANCE,機會,混槍勢就是混機會,也引申為渾水摸魚,等等。

【發嗲】

“發DEAR”,DEAR,親愛的,可愛的,引申為嬌柔的,撒嬌的,媚態萬千的。

【軋朋友】

"GET朋友",GET,搞,得到。搞女人,結交異性)。“軋”是一個普遍運用的動詞,可以進行各種自由組合,如“軋鬧猛”(湊熱鬧)。

【拉三】

LASSIE,少女,情侶,引申為妓女、賣淫者或生活不檢點的青年女子。

【慕客】

MUG,流氓,引申為嫖客。

【大班】

大BANKER,大銀行家,引申為大老板、富豪。

【退灶私】

"退JUICE",JUICE為油水和錢財,“退JUICE”的本義,是流氓退還敲詐得來的油水與錢財,後引申為丟臉、失麵子。

【克拉】

COLOUR,色彩,引申為時髦的、衣著光鮮的,現僅由於形容上海老小資——“老克拉”(又記為“老克臘”)

【接(劃)領子】

"接LEADS",LEADS,LEAD的複數形式,意為提示,暗示,線索。接LEAD,即得到示暗示或暗示(“劃”為上海方言,意為給出、拋出)。

【著台型】

(衣)著DASHING,DASHING本義指穿著打扮很漂亮,後引申為出風頭、自我表現,自我炫耀等。

【哇色】

WORSE,更糟的,更惡劣的,被引申為專門形容心情的難受和惡劣。

【落佻】

ROTTER,英國俚語,指無賴、下流胚、可惡的人、討厭的家夥,名詞。後轉為形容詞,意為無賴的、無恥的、下流的、卑鄙的。

【噱頭】

****,大便、胡說、謊言、大話,蹩腳的商品或表演,引申為吸引觀眾的低級趣味的表演,引顧客上當的騙局,以及各種華而不實、嘩眾取寵、引人發笑的手段。

【嘎三壺】

GOSSIP,聊天,閑談。

【邋遢】

LITTER,雜亂、四下亂扔的東西,在公共場合亂扔廢物的人,引申為形容詞:雜亂、淩亂和不修邊幅。

[ 本帖最後由 wata 於 2006-9-28 11:04 編輯 ]

wata

高級會員

UID 19841
精華 0
積分 917
帖子 906
閱讀權限 10
注冊 2003-11-6
#2發表於 2006-9-28 11:12 資料 短消息
朱大可在《殖民地魯迅和仇恨政治學的崛起》(原文見“世紀中國”網站)
一文中,對上海俚語有一些有趣的考證:

    隱藏在當代上海俚語中的那些近代隱語記號,無疑是我們對殖民地魯
    迅進行精神分析的一個文化語言學的主要依據。我注意到,那些描述
    商品和人性低劣性的語詞在上海俚語裏占據了重要的地位:“蹩腳”
    (BILGE,船底的汙水,引申為肮髒的、下三濫的、劣質的)、
    “大興”(DASHY,浮華的,華而不實的,引申為假的、冒牌的、
    劣質的)以及“肮三”(ON SALE,二手貨賤賣,引申為垃圾
    貨、形容人的品質低劣)、“癟三”(BEG SIR,乞丐先生,
    用來形容叫花子、難民、逃荒者等各式窮人,後引申為最廣泛的罵人
    用語之一,)這些至今仍被大量使用的俚語,組成殖民地上海的劣質
    性語境,它們試圖為這個高度現代化的都市提供一種負麵估量。

    為了推銷劣質文化和劣質商品,某種相應的欺詐文化應運而生了,這
    就導致了那些用以描述欺詐事件的語詞的連鎖湧現:“赤佬”是英語
    “CHEAT”(欺騙)和中文“佬”的混生詞語,一個魯迅時代最
    流行的洋涇浜俚語(隱語);另一類似的名詞是“小(老)開”(小
    (老)KITE,小(老)騙子之意,以後竟引申為有錢人的泛稱),
    加上“門檻精”(MONKEY精,猴子精,引申為聰明的、精明的)、
    “戇大”(GANDER,傻瓜,呆鵝,糊塗蟲,引申為受騙者,現
    被北方人讀若“港都”)、“混槍勢”(混CHANCE,混機會,
    引申為渾水摸魚)等等。這些古怪的華洋雙語式隱語,匯聚成了殖民
    地上海的欺詐性語境。

 他在注7中又說:

    這裏公布的是我研究上海殖民地核心語詞(中文和英語的混合結構,
    即所謂的洋涇浜英語)所得出的詞源學結論(部份結果曾經在十年前
    發表在上海《采風》雜誌),這些語詞原先都是江湖隱語,以後才泛
    化為市井俚語,並且繼續成為當下上海方言中最有活力的部分。其它
    類似的常用語詞的還有:

    【嗲】 DEAR,親愛的,可愛的,引申為嬌柔的,撒嬌的,媚態
    萬千的。
    【軋朋友】 GET朋友,搞女人,結交異性)(“軋”是一個普遍
    運用的動詞,可以進行各種自由組合,如“軋鬧猛”(湊熱鬧)。
    【拉三】 LASSIE,少女,情侶,引申為妓女、賣淫者或生活
    不檢點的青年女子。
    【慕客】 MUG,流氓,引申為嫖客。
    【大班】 大BANKER,大銀行家,引申為大老板、富豪。
    【退灶私】 退JUICE,本義為流氓退還敲詐得來的油水與錢財,
    引申為丟臉、失麵子)。
    【克拉】 COLOUR,色彩,引申為時髦的、衣著光鮮的,現已
    少用。
    【接(劃)領子】 接LEADS,接提示、接暗示、得到暗示(劃
    為上海方言,意為給出、拋出 )。
    【著台型】 (衣)著DASHING,本義指穿著打扮很漂亮,後
    引申為出風頭、自我表現,自我炫耀。
    【哇塞】 WORSE,更糟的,更惡劣的,被引申為專門形容心情
    的難受和惡劣。
    【落佻】 ROTTER,英國俚語,指無賴、下流胚、可惡的人、
    討厭的家夥,名詞。後轉為形容詞,意為無賴的、無恥的、下流的、
    卑鄙的。
    【噱頭】 SHIT,大便、胡說、謊言、大話,蹩腳的商品或表演,
    引申為吸引觀眾的低級趣味的表演,引顧客上當的騙局,以及各種華
    而不實、嘩眾取寵、引人發笑的手段。
    【嘎三壺】 GOSSIP,聊天,閑談。
    【邋遢】 LITTER,雜亂、四下亂扔的東西,在公共場合亂扔
    廢物的人,引申為形容詞:雜亂、淩亂和不修邊幅。

  也不知是此人的天才想象還是真有實際根據。“噱頭”竟是來自SHIT?


山東崔盧

新手上路

UID 150911
精華 0
積分 29
帖子 29
閱讀權限 10
注冊 2006-8-27
#3發表於 2006-9-28 11:29 資料 短消息
這是他本人思維的狂歡


xphh

高級會員

dialectism

UID 23849
精華 1
積分 642
帖子 643
閱讀權限 10
注冊 2004-1-23
#4發表於 2006-9-29 00:57 資料 短消息
對此文存疑

在山泉水清

黃金會員

UID 15566
精華 3
積分 2353
帖子 2347
閱讀權限 10
注冊 2003-8-16
來自 江右
#5發表於 2006-9-30 19:42 資料 文集 短消息
【嗲】不是很多地方都有的麽?
【邋遢】不也老早就有了,還有人說來自滿語呢

(p→q)∧ p→q
(p→q)∧ ¬q→¬p


長泖淺魚

高級會員

UID 95647
精華 0
積分 614
帖子 613
閱讀權限 10
注冊 2005-10-24
來自 會稽郡(吳郡)海鹽縣華亭鄉
#6發表於 2006-9-30 20:42 資料 短消息
胡說八道

caithegreat

新手上路

UID 132323
精華 0
積分 7
帖子 7
閱讀權限 10
注冊 2006-5-29
來自 Shanghai
#7發表於 2006-10-18 16:32 資料 短消息
以前上海話有句罵人的話叫戇巴尼亞,也可略作戇巴,現在用得少了.近日學法語,好象有一詞匯叫companard,意思是鄉下人,是不是由此出典?

寂靜之聲

黃金會員

UID 3343
精華 2
積分 2061
帖子 2043
閱讀權限 10
注冊 2002-10-1
來自 江東吳地
#8發表於 2006-10-18 20:03 資料 文集 短消息
有些是對的
腔勢-chance
嗲-dear

Quách Diệp Mân
Kaku You Min
Guak Yeop Min

zen

新手上路

UID 54331
精華 0
積分 26
帖子 26
閱讀權限 10
注冊 2004-12-29
#9發表於 2006-10-21 23:00 資料 短消息
外來詞嘛再平常不過了,很多語言都有的。
一種語言和另一種語言相接觸都有可能產生這一類詞,這和殖民地不殖民地有什麽關係?實在沒看懂。

434626734616

中級會員

UID 55553
精華 0
積分 362
帖子 360
閱讀權限 10
注冊 2005-1-10
來自 浪跡天涯
#10發表於 2006-10-22 00:05 資料 主頁 短消息
應該說當時的翻譯人員對漢語的掌握技巧非常高超,音譯的同時也實現了部分意譯。

數風流人物,還看洪爺

——————


二。

上海俚語溯源

來源:上海租房網   更新時間:2003-11-24 00:47

  偶爾看到一篇文章,內容有關魯迅生活的時代,對於魯迅當時生活狀態的評說與癔想,讓人有些瞠目結舌。在此我並非想對此作出任何評論,倒是文章中有一處的文字極為有趣,現摘錄下來,以博大家一笑,看後你們定會恍然大悟,大呼:“哎呀!原來是這樣的!”

  我注意到,那些描述商品和人性低劣性的語詞在上海俚語占據了重要地位:

  蹩腳--BILGE,船底汙水,引申為肮髒的、下三濫、劣質的

  大興--DASHY,浮華,華而不實,引申為假的、冒牌的、劣質的

  肮三--ONSALE,二手貨賤賣,引申為垃圾貨、形容人的品質低劣

  癟三--BEG SIR,乞丐先生,用來形容叫花子、難民、逃荒者等各式窮人,後引申為最廣泛的罵人用語之一

  這些至今仍被大量使用的俚語,組成殖民地上海的劣質性語境,它們試圖為這個高度現代化的都市提供一種負麵估量。

  為了推銷劣質文化和劣質商品,某種相應的欺詐文化應運而生了,這導致了那些用以描述欺詐事件的語詞的連鎖湧現:

  赤佬--是英語“CHEAT”和中文“佬”的混生詞語

  小開--小KITE,小騙子之意,後引申為對有錢人的泛稱,有時也用為老開

  門檻精--MONKEY精,猴子精,引申為聰明的、精明的

  戇大--GANDER,傻瓜,呆鵝,糊塗蟲,引申為受騙者,現被北方人讀若“港督”

  混槍勢--混CHANCE,混機會,引申為渾水摸魚

  這些古怪的華洋雙語式隱語,匯聚成了殖民地傷害的欺詐性語境
[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.