簽證說易不易,說難不難,關鍵是……(慶祝爸媽一簽成功)
(2007-10-16 20:52:05)
下一個
爸媽去簽證,加上簽證官三個人,一共說了四句話,其中兩句還是一樣的,對話如下:
簽證官:“你們去美國幹什麽?”
老媽一愣,不知是在捉摸簽證官的模樣,還是覺得她去美國的目的屬於“司馬昭之心,……”歸在不當問之列。
老爸趕緊接茬兒,這時老媽也反應過來,倆人異口同聲:“去看女兒。”
簽證官扯下兩張小條:“你們去辦手續吧。”
對話完。
老媽拿著紙條,心裏說,這要是拒簽,也忒快了點兒吧。老爸說,還不快走,一會兒她要改主意了呢。 老兩口兒就這麽拿到了簽證。
可你要說這簽證拿得容易吧,爸媽卻又折騰了整整一天。先是照片不合格,卻又不知是真不合格假不合格,反正使館門前的各種小販都煞有介事,給你參謀各種主意。記得N年前自己第一次去簽證的時候,那些小販還充當著租馬紮,半夜點卯發號的角色。如今則辦起了存包,照相的生意。爸媽歲數大了,怕受騙上當,轉了半天找到一家翻譯公司照了像(不知他們怎樣確定了這裏不是騙人的把戲。)剛要離開,幫他們貼照片的人說,你們這表格填得不對。說是沒填中文。老兩口一聽就蒙了,他們的表都是我和嫂子幫著填的,原是想給老兩口省點兒事。不過現而今的事跟民國初也差不多,說是改良改良,都是越改越涼。表都在網上下載了,填了打出來就行。隻是其間瑣瑣碎碎,保不定哪裏出岔子。總之老兩口兒又交了些錢,才被使館外圍審核通過。中午爸媽隻好又找地兒吃飯(不隻駐中國的使館是不是也都跟駐美的中國領館一樣,中午要午休一下,真是入鄉隨俗啊!)。然後就開始了漫長的排隊過程。老爸後來電話裏說,幸虧現在秋天了,那屋子裏人挨人,人擠人,盛暑時節不知會怎麽樣。
想起幾年以前爸媽去簽證時的一個笑話。排在他們前麵的一個人把表格遞進去,裏麵坐的簽證官是個洋鬼子。他仔細看過表格後,用洋腔洋調的中文和那個人說:“你是一個大壞蛋。”當時大廳裏也是像今天這樣人滿為患的,那些窗子都是有擴音器的,所以基本上簽證官的話大家都可以聽到。全場愕然。那人一聽就急了,說:“你怎麽罵人呐?!”簽證官一本正經地說:“我當然要罵你。你自己把你幹的壞事都寫得很清楚,看!”他指著表格:“你自己說你又販毒,又被抓起來過……”原來那人不懂英文,卻填的是英文表,不知怎麽在所有這些犯罪項目上都填了“yes”。其實一般人一看就知道不是真的,卻偏偏碰到這樣一個較真兒的人。