基督教也有“原教旨主義”嗎? 基甸
(2007-01-07 20:32:43)
下一個
基督教也有“原教旨主義”嗎?
問:基督教也有“原教旨主義”嗎?“原教旨主義基督教”是怎樣的一個宗
教(宗派)?
基甸答:
“原教旨主義基督教(徒)”的說法盡管常常被方舟子等反基人士用來稱呼
他們所討厭的基督教(徒),但其本身的含義是非常含混的。“原教旨主義”
一詞是從英文的"fundamentalist"一詞翻譯而來。這個詞更多地是用來形容
伊斯蘭教中的某些派別,而“原教旨主義回教(徒)”這樣的稱謂已經成為
“固定搭配”,其定義是“堅決反對偏離(回教)基本教義及實踐的任何行
為的極端保守主義”。但是英文的"fundamentalist"一詞用在基督教的語境
裏麵,通常是指“基要派”或“基要主義”。方舟子也許是“原教旨主義基
督教(徒)”這種“特別”的稱呼的發明者,但是如果我們去考察他自己用
這個稱呼所用的含義,就可以很容易地發現他是用得相當“濫”的。無論對
方真的是基要派的基督徒,還是福音派自由派靈恩派蘋果派:)的基督徒,
甚至是“文化基督徒”或者根本不是基督徒(隻不過對基督教略有好感或者
看法不是那麽負麵)的人,方舟子都會毫不分別地給人貼上“原教旨主義基
督教(徒)”的標簽。很多時候這個標簽都是專門用來指稱不認同或者懷疑
達爾文主義進化論的人--無論對方是何種神學立場或宗派,甚至不管對方是
否是基督徒。
當然不是每個用“原教旨主義基督教(徒)”的稱呼的人都是如此濫用。對
一些反對質疑基督教的網友來說,“原教旨主義基督教(徒)”主要是指相
信聖經是上帝無誤的啟示,以聖經為最終權威的基督教(徒)。如果大家都
以此為“原教旨主義基督教(徒)”的“定義”,也許不會有交流上的困難,
時間久了也就“約定俗成”了。然而對很多人(不一定是基督徒)來說,英
文的"fundamentalist"一詞用在基督教上約定俗成的意思是指“基要派”或
“基要主義”,而“基要派”或“基要主義”有它的特定的含義,是跟上麵
這個“原教旨主義基督教(徒)”的“定義”不同的。這樣就必然因為定義
的不同造成討論的時候出現很多“雞同鴨講”式的混亂。就華人基督徒而言,
絕大多數的華人基督徒(包括我自己)都相信“聖經是上帝的啟示”並且尊
重聖經的權威的,但他們卻不是真正意義上的“基要派”或“基要主義”,
所以如果用英文,是不應該用"fundamentalist"來形容的。
“基要派”或“基要主義”的含義是什麽呢?“基要”一詞本無貶義,比如
一般教會都用“基要信仰”這個詞,用來指基督教信仰的最根本最核心的部
分。主日學也有專門為剛受洗的基督徒開設的“基要信仰”班。但是作為信
仰內核意義上的“基要”跟作為教會曆史上的社會實踐的基要主義運動和作
為神學派別的基要派是有區別的。基要主義運動發端於廿世紀初,其主要的
目的是反抗“新派”、現代派、自由派的神學,由此產生基要主義神學。從
1940年代起,基要主義基督徒內部開始分裂,主要是由於在社會實踐的策略
上的分歧所導致。從1960年代起,fundamentalist/“基要派”一詞主要用
來形容基要主義基督徒內的一些“分離主義者”。後來這個派別又有進一步
的調整與演變,但在多數人心目中,對於基要派的印象主要就是強調與社會
分離、反智、放棄文化使命的等等負麵的特質。(參見《當代神學辭典》
“Fundamentalism/基要主義”詞條:
http://godoor.net/jidianlinks/cd-jyzy.txt
--我個人覺得這一條對基要主義的介紹稍稍有點過於負麵,不過至少可以幫
助我們了解曆史的來龍去脈和名詞含義的界定。)
按照這樣的“基要主義(派)”的含義,方舟子等所稱為“原教旨主義基督
徒”的人當中幾乎沒有一個是“基要主義(派)”的基督徒,他們所用的
“原教旨主義基督徒”的稱呼根本就是一種誤導性的名詞濫用。
指出fundamental一詞在不同場合和語境中的不同意思,並不是拿一個英文
詞語的翻譯作文字遊戲。翻譯是語言的問題,而既然我們的思想交流是通過
語言進行的,那麽對一些術語的翻譯就需要有一些內涵上的辨析。當然這樣
的辨析更多是學術意義上的。Fundamentalism在基督教神學的上下文中翻成
“基要主義(派)”,是一個約定俗成的事情,神學界和其它學術界都這麽
用--包括眾多的非基督徒學者。
就我自己的信仰立場而言,我相信基督徒不應該放棄“文化使命”,也不應
該反智,因此我自己不能算是“基要主義(派)”的基督徒。
有網友說fundamentalism一詞國內的一些英漢辭典上是翻譯成“原教旨主義”
的,而且辭典上沒有“基要主義(派)”的翻譯。我認為在這裏的討論中以
辭典的翻譯為最終的依據是太簡單太膚淺了。我相信那些辭典的編撰者沒有
考慮到(基督教)“基要主義(派)”的含義,可能是因為他們缺乏對這個
詞在基督教神學語境中的含義的了解。
信徒答:
“原教旨主義”對於基督教來說是一個錯誤的翻譯。Fundamentalism對於伊
斯蘭教是原教旨主義,要求在信仰和生活上嚴格按照古蘭經要求,比如飲食
禁忌、跪拜禮儀、朝覲要求、著裝規範、對待異教徒的態度,甚至發式和胡
須的樣式,等等;同一個單詞對於基督教是基要主義,要求在信仰上堅持聖
經原文無誤、基督神人二性單一位格、聖靈感孕童貞女生耶穌、基督替罪死
而複活和末日複臨,等等,生活上隻要符合聖經原則即可——行公義、好憐
憫、存謙卑的心、生活聖潔,其他不拘小節,沒有那麽戒律森嚴。對於基督
教來說Fundamentalist也指“基要派”,“基要派”產生於19世紀末、20世
紀初,除了在信仰上堅持基要主義外,其他主要特征是清心寡欲、貶低理性
和宗派主義。
羽毛亂飛答:
在英文裏麵,“原教旨主義”和“基本教義主義”這兩個詞其實沒有區別,
就是一個詞fundamentalism。但是中文裏麵有兩個不同的翻譯,我本人對這
個區別的來曆不是很清楚。不過就我看,在實際運用裏麵,“原教旨主義”
這個詞的貶義更多一些,更多強調信奉者不惜一切手段維護心目中的“正統”
的意思,所以往往被用來形容那些喜歡動用極端和恐怖手法的“激進主義者”,而
且主要指伊斯蘭教。而後者相對而言中性一點點。
我采用後一個名詞,是不想讓人以為我喜歡燒人,我雖然堅持基本交教義立
場,但是我並不極端。我需要說明,至少在華人基督徒中間,所謂“基本教
義派”並非一個成形的團體或者教派,隻是對那些相信“聖經無誤論”,拒
絕用“批判的,選擇性的眼光”看待聖經的基督徒的一個通稱而已。
有鑒於西方基督教由於曆史原因而導致的教派繁多,教會內部紛爭頻仍的情
況,根據1976年香港召開的“華福運動大會”和“華福宣言”以及之後很多
華人教會的呼籲和努力,海外華人基督徒努力實現一個沒有教派紛爭的,合
一的華人基督教教會。在我們華人基督徒這裏,沒有類似西方什麽路德宗,
改革宗,浸信會,衛理會,長老會之類的教派分別,我們都是新教基督徒。
◇◇基督信仰FAQ(常見問題)解答◇◇
http://godoor.net/jidianlinks/faq.html