得窺天境

得窺天境,須看透紅塵萬丈;人神相通,隻憑借靈犀一縷。信靠耶穌,此外路路是絕望;堅定不移,萬裏迢迢聚天堂。
個人資料
正文

The Toledot of Heaven and Earth

(2006-12-14 21:51:01) 下一個
The Toledot of Heaven and Earth
4 This is what became of the heavens and the earth after they were created. (2:4a)

    This half verse provides the transition between the Priestly creation story and the Yahwist creation story. It was provided by the Priestly editor of the final form of Genesis. This verse contains the Hebrew word toledot, which is often translated "generations." The phrase "these are the generations of" or, as we translate it, "this is what became of," introduces outcomes. Here it introduces the story of Adam and Eve as a continuation of the broad-scale creation story.

Toledot. Verse 2:4a is the closing bracket matched to 1:1, a technique literary analysts call inclusion. Verse 2:4a contains the first of eleven toledot formulas in Genesis (see Chapter 2). Toledot formulas are usually attributed to the Priestly editor who used them to organize the large blocks of Genesis. The Hebrew term toledot is derived from the verb "give birth," and can be translated "generations," "story," "history," or "developments." A narrative section introduced by a toledot formula typically elaborates the outgrowth of the specified figure, in this case, heaven and earth. Thus, the following Yahwist creation story relates what became of heaven and earth.
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.