若伊的博客

從傳統文化裏發現解決現實問題的方法,在交流過程中尋找令人茅塞頓開的靈感。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

易錯譯的英語歌詞(4)

(2010-02-20 05:34:04) 下一個
日文與中文對比

Dreamlover
夢中情人
I want a lover who knows me
Who understands how I feel inside
Someone to comfort and hold me
Through the long lonely nights
Till the dawn
Why don’t you take me away

日文曲譯∶
誰よりも私を分かってて
秘めた想いも察してくれる
夢見心地に抱きしめて
長く寂しい夜が明けるまで
ああ、でも駄目よ 連れて行かないで

中文曲譯∶
比所有人都了解人,
理解我隱藏的內心,
夢幻似地將我抱緊,
長長的孤獨夜直到天明,
啊,親愛的別這樣,不要帶我遠行。

日文正譯
私のことをよく知り
私の心のうちを理解してくれる
戀人が欲しいの
長く寂しい夜を
夜明けまでずっと
慰め抱いてくれる人が
ね、私を連れていってよ。

中文正譯∶
他十分了解我的心
他也十分理解我的情,
我希望的戀人,
直到天亮一直伴我
渡過寂寞長夜給我安慰
緊緊擁抱我著我的戀人
親愛的,你讓我跟隨你身!

I need someone to hold on to
The kind of love that won’t fly away
I just want someone to belong to
Everyday
Of my live
Always
So come and take me away

日文曲譯∶
安心して頼れる人が欲しいの
逃げ去ってしまわない本物の戀
この身も心も捧げ盡くすわ
いつの日も、命が盡きる時まで
だからお願い、私をさらって

中文曲譯∶
我需要放心可靠的人,
真正的兩清寧願他鄉遠遁,
奉獻一切我的身我的心
直到永遠,直到生命的止境
所以說,將我掠奪幹淨

日文正譯:
私はずっと頼りにしていける人
消え去ってしまわないような愛が欲しいの
私は一生涯毎日、いつも
身を預けられる人が本當にほしいの
だから私を連れ去りに來てね

中文正譯∶
我一直可以信賴的人,
我想要的愛不能消失而要永存,
我的一生每天每個時分
真的需要一個人可以托身,
親愛的來吧將我帶走跟隨你身。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.