搬家師傅老王
老王幾年前給我搬過一次家,之後我再也沒有見過他. 雖然如此,他卻是我碰到的形形色色的人當中比較獨特的一個.
我是在華人報紙上找到老王的廣告的. 當時我是窮學生一個, 搬家自然找相對比較便宜的華人公司.
知道我隻有一室一廳的家具後, 老王首先勸我不用雇兩人來搬, 因為我自己可以當一個勞力, 和他一起搬. 他說得在理, 我便和他定了時間.
老王開著他的舊卡車準時趕到. 當一個矮小瘦弱的五十多歲的中年人出現在我的門前時, 我有點後悔我找了老王. 雖說家具不多, 但厚重的家夥也有幾個, 而且還要上下樓.
不過, 老王雖然看上去瘦, 搬家卻是熟手. 不僅是熟手, 更是一個巧手. 在他的指導下, 我也學會了怎麽用少的力氣來對付那些大家俱. 看來, 象他這樣的身體條件要吃這碗飯, 腦筋是必須動一下的.
老王邊和我一起搬家, 邊跟我侃天侃地. 不知不覺, 雖然我汗流浹背, 但也興致高昂地和他合心協力地把這家給搬完了. 後來一想, 老王當時給我的實際上是精神鼓勵, 看來是個用人的高手.
搬完家, 我請老王坐在我新居的陽台上喝飲料. 老王點了根煙, 可能看我好說話好相處, 便跟我侃侃而談起他的經曆來.
原來這貌不驚人的老王, 數年前是國內某係統的一個局長之類的幹部. 官運亨通, 春風得意. "當官也不能當得太久," 老王說道, "不定什麽時候就會讓人給整下去. 所以呢, 我就想法來了那麽一筆錢. 然後就出國了. 官也不當了,就想過個清靜生活."
"好幾百萬哪," 老王吐了一口煙, 眼睛望著遠處, 仿佛在回味那些錢.
"...是嗎?...." 我問, 看看他, 又看了一眼他停在樓下的那輛舊卡車, 想找出他那個故事的痕跡.
"是啊. 不過, 現在我分文沒有. 來的頭幾年, 英語也不會, 什麽都做不了, 我就天天上賭場. 整整賭了三年, 三年啊. 全輸光了. 來得容易去得快. " 老王笑了, 好象是說了一個笑話一樣.
"然後呢, 我算是明白了. 回國不可能, 沒有出路,隻有靠自己拚命. 就借錢買了這車, 幹起搬家來了. " 老王說完, 陷入了沉默.
"....我也不想賺多少錢, 養自己夠了. 我幹搬家,就是懲罰自己. 讓自己每天累得半死. 算是為過去那些事情贖點罪吧..."
臨走, 老王要給我留他的電郵地址, 他自己不能寫地址, 於是撥了電話給他同住的女朋友, 讓我直接問她. 我接過電話, 裏麵是一個年輕女人的聲音,似乎很八麵玲瓏的感覺. 我記下他的地址, 送他出門. 他的電子郵件卻從沒有用過.
不知道現在, 老王是不是還在贖他的"罪".
by hey3g/遊子, Sydney, Nov 2006
男人也許真的就應該這樣能屈能伸,也許多年以後又是一條好漢,嗬嗬!
不過我時常都看不懂有些從國內移民出來的人兒,在國內也混了一官半職了,可出來後卻心甘情願去打苦工,唉...