正文

快樂「情人節後」 二零零七

(2007-02-15 14:39:25) 下一個




HAPPY DAY AFTER VALENTINE'S


Sing to me not the usual Valentine’s Day aria

Save the fancy candle lights and the commonplace gala

‘cause there are special occasions the days after Valentine’s

And there are special places that lack California sunshine


Lovers grow tired of the Valentine’s tale
Roses are drooping and chocolates are stale
Shopkeepers of bonbons hosting a half off sale
Yet always good wishes leave a trail

Through perishing times and legends of betrayal
To the hearts of those where love does prevail

So be I will not your pretty little Valentine

For lies breed on truth told with good intent

Passionately woven delicately wind

Into the most enchanting twine

Gorgeous you may want me dressed in its shine

But seek I shall not ‘cept clothing for the soul divine

In the dusk of fate I warily go

No place to hide - this I rightly know

To watch your world through a crystal dome

Dancing snowflakes fill this sojourner’s home

Farewell I will bid you my precious Valentine

Our paths are laid since the dawn of time

Though the sun and moon may doubt

Doubt me not my unspoken vow

To dust I return and through dust I will plough

Deep beneath the earth a love you can do without

Send me off with a rainbow and don’t let out that sough

Only to a peaceful heart shall envy bow

So wipe off the tears that you will surely discover

Are but stars in the night and diamonds left for another

Happy Day after Valentine’s my rhinestone lover =)

Spare me that life, a life with burning color





[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (80)
評論
百年雨林 回複 悄悄話 靜靜的聽……
海美麻 回複 悄悄話 Ding,ding...
uh-oh 回複 悄悄話 我有很多支豬,木蘭
木蘭木蘭 回複 悄悄話 搗亂,失敗;再搗亂,再失敗
uh-oh 忘記說 "直到滅亡".
uh-oh:泥邀是滅亡le,Due 孩能活馬?
風中的雲 回複 悄悄話 看了中文的過年,覺得很牛,到了這裏,才發現,還有大牛在後頭,阿尤的翻譯也很絕啊
uh-oh 回複 悄悄話 我除了搗亂以外,沒幹啥,不用謝。看來,我還要繼續搞亂。

搗亂,失敗;再搗亂,再失敗,```````
DueProcess 回複 悄悄話 回複uh-oh的評論:

尤啊,這些天謝謝你了…… for everything and everything
uh-oh 回複 悄悄話
DueProcess 回複 悄悄話 回複閑言的評論:

WA! 文學城的新功能耶!
閑言 回複 悄悄話 看丟妹的,驚歎!
看阿尤的,笑翻!
看阿蘭的,喜歡!
看熊掌的,佩服!

丟妹中英通殺,俺們沒活路了~~~555555555555 zt
redtruck 回複 悄悄話 教 你 玩 一 招 哈
用剪刀把兩隻蟑螂攔腰剪成兩半,
趁著裡麵的『餡』還沒流出來時,
趕緊把兩隻的前後半段交換,再用快乾膠黏起來。
咦?還會繼續爬ㄟ...移植成功!
uh-oh 回複 悄悄話 人至賤則無敵。看起來,我做到了。
小小艾 回複 悄悄話 看丟妹的,驚歎!
看阿尤的,笑翻!
看阿蘭的,喜歡!
看熊掌的,佩服!

丟妹中英通殺,俺們沒活路了~~~555555555555
Sweetlife 回複 悄悄話 Nice Poem!
uh-oh 回複 悄悄話 好吧,反正是豬年~~~~~~~~~~`
mapleinfall 回複 悄悄話 1~~~ 真的沒人pk 你了~~,看吧,我說你當不了英雄滴,被丟丟
~死還算你的好結局了~~~ 好好等著啊,還有3天,勝利在望,嗬嗬:)))
mapleinfall 回複 悄悄話 視死如歸~~~~ 哈~~~英雄都在渣滓洞裏呢~~~~~嘻嘻嘻!
uh-oh 回複 悄悄話 趁主人不在,把她家翻個地朝天

還有PK的嗎?一起上,一個人也是死,多點人,還顯著我比較英雄~~~~~~~~~`+250
阿蘭 回複 悄悄話 俺翻唱的第一段,跟小尤PK一下,不好意思,見笑了~

Sing to me not the usual Valentine’s Day aria
別再給俺唱情人日的陳詞濫調
Save the fancy candle lights and the commonplace gala
省省那些虛幻的燭光和老生常談的歡笑
‘cause there are special occasions the days after Valentine’s
因為情人日之後特別的季節
And there are special places that lack California sunshine
就要蒞臨那特別的地方,那裏不需要加州陽光的照耀
uh-oh 回複 悄悄話 沒暈的,舉手~~~~~~~~~~
uh-oh 回複 悄悄話 視死如歸
mapleinfall 回複 悄悄話 偶在想像妹妹回來後你的很多結局:被罵s,被恨s,被淹s,被掐s, 被踩s。。。。哎呀,太多了~~想不完了。。。可憐你,哢哢:)))
mapleinfall 回複 悄悄話 媽呀!偶徹底暈菜了~~~~~~你太油菜了~~~~~~~~等過兩天妹妹回來吧,看人家怎末評點你的北京菜譜,妹妹可是專家級吃貨~~~ 偶是暈暈暈。。。了,沒別的感覺了:(((
uh-oh 回複 悄悄話 翻譯玩了這片詩以後,我很有成就感。

原來當翻譯家,這麽好。

突然明白了一件事:

原來,北京的菜譜,就是這樣來的。
uh-oh 回複 悄悄話 So wipe off the tears that you will surely discover

Are but stars in the night and diamonds left for another

Happy Day after Valentine’s my rhinestone lover =)

Spare me that life, a life with burning color


因此拭去淚滴你將會當然發現

星隻夜晚,而且鑽石前往另外一

快樂的日子在情人節的我的喜愛萊茵石的人之後 =)

寬恕我生活, 生活用燃燒的顏色








uh-oh 回複 悄悄話 Doubt me not my unspoken vow

To dust I return and through dust I will plough

Deep beneath the earth a love you can do without

Send me off with a rainbow and don’t let out that sough

Only to a peaceful heart shall envy bow

雖然太陽和月亮可能懷疑

懷疑我而非我的不言而喻誓約

拂去灰塵我歸還,而且經過灰塵我將會耕種

深入地在地球愛之下,你能不用

以一道彩虹送別我而且不放出那一個颯颯之聲

隻將羨慕弓
uh-oh 回複 悄悄話 In the dusk of fate I warily go

No place to hide - this I rightly know

To watch your world through a crystal dome

Dancing snowflakes fill this sojourner’s home

Farewell I will bid you my precious Valentine

Our paths are laid since the dawn of time

在命運的薄暮內,我留心地去

沒有地方隱藏 - 這我端正地知道

經過一個水晶的圓頂看你的世界

舞蹈雪片填充這 sojourner 的家

我將會邀請你我的寶貴情人節的辭別

我們的路徑自從時間的破曉以後被放置
Glider 回複 悄悄話 太油菜了,太油蛋~~
mapleinfall 回複 悄悄話 WOW!!!翻譯官,轟炸機~~~~你,你,你太太太油菜了!!! 偶都不會說話LIAO~~~~~ mu wa 一個!...快快快, 加油,加油~~~

才看見戰鬥機的傑作,哎,這也叫學貫中西?!! 轟炸機de那才叫呢,heng~~~~~~
mapleinfall 回複 悄悄話 哎, 接頭暗號,都不懂,氣死偶了!!!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

回頭再來, 今個有點忙:(((
uh-oh 回複 悄悄話 Yet always good wishes leave a trail
然而總是好希望離開一條蹤跡
Through perishing times and legends of betrayal
經過背叛的嚴厲要命的時代和傳說
To the hearts of those where love does prevail
對那些愛確實采用的地方的心

So be I will not your pretty little Valentine

For lies breed on truth told with good intent

Passionately woven delicately wind

Into the most enchanting twine

Gorgeous you may want me dressed in its shine

But seek I shall not ‘cept clothing for the soul divine

我也是不將會你的相當小的情人節

因為謊言在與好意圖一起告訴的事實上飼養

熱烈地細致優雅地針織風

進入最迷人的合股線之內

華麗的你可能想要我被穿它的光澤

但是找尋我不將 '給靈魂的 cept 衣服占卜



如果您對此翻譯結果不滿意,可去愛詞霸沙龍發貼或求助,百萬詞友為您排憂解難,或點擊右側的翻譯公司獲得服務.
uh-oh 回複 悄悄話 哇,轟炸機來了

Shopkeepers of bonbons hosting a half off sale

花店的老板們,
吐血、跳樓、虧本大甩賣。
bearpaw 回複 悄悄話 阿尤戰鬥機,~~~翻的不錯. 偶也油菜一盤
Sing to me not the usual Valentine’s Day aria
Save the fancy candle lights and the commonplace gala
‘cause there are special occasions the days after Valentine’s
And there are special places that lack California sunshine
無需引亢高歌, 輕吟低唱, 已和我七夕心曲
夜夜的升平笙歌, 燭光酒影, 又如何伴我寂寥炭燒
那闌珊月色吹麵不寒的楊柳風啊,
才是我的豔陽高照. 噢耶 !
uh-oh 回複 悄悄話 樓下那個,胡亂翻譯,詞不達意。 這一句是這樣的:

Roses are drooping and chocolates are stale

成片的玫瑰掉下來,巧克力耶腐爛了。(你想一下,請人見了麵,兩手一撒,抱在一起,玫瑰自然就掉下來;包的時間長樂,巧克力自然就腐爛了。)
白瑞德 回複 悄悄話 也許丟妹太忙了。
bearpaw 回複 悄悄話 沒有兜兜的日子, 就象吃了三七二十一天的三冥紙. 餓到沒餓著, 可沒吃飽的感覺, 還不如餓個半死. at least you know you are alive and hungry. 挺住啊!

yeah, 加油!!
mapleinfall 回複 悄悄話 喔,偶忘了注釋了~~~ (好像阿尤在痛苦,偶在空氣中戰鬥~~~嗬嗬)
mapleinfall 回複 悄悄話 哎呀,你這一句一句的,偶們的等到什末時候呀~~~翻譯官呢???

哎,偶幫你一下吧,就一句阿~~最簡單的,嘻嘻
Roses are drooping and chocolates are stale
玫瑰在凋謝,巧克力也失去了醇香。。
redtruck 回複 悄悄話 阿 小 尤 等 兜 兜 等 累 了 ﹗ 可 憐 見 的 ﹗
別 呀 ﹗ 要 耐 心 ﹗ 考 驗 的 時 候 到 了 ﹗
uh-oh 回複 悄悄話 Lovers grow tired of the Valentine’s tale
為了情人節的故事,情侶們活得很累。(部知道為什麽,故事造人?人造故事?我也累了)
閑言 回複 悄悄話 I love this line mostly

Spare me that life, a life with burning color

Glider 回複 悄悄話
吟詩才女
是才女中的戰鬥機
噢耶 !

(得用東北調念)

:-))
mapleinfall 回複 悄悄話 wow~~~~~~~~~~~ ni太油菜了~~~~~~~~

繼續繼續, 偶們就等在這樂,不走了~~~~~~
uh-oh 回複 悄悄話 我來翻譯一下吧,誰讓我學貫中西。先翻第一段,拋個磚,並加注釋。



Sing to me not the usual Valentine’s Day aria

情人節這天,
我是不唱詠歎調的。(是啊,應當唱一些綿綿的情歌)

Save the fancy candle lights and the commonplace gala

省一些蠟燭的光,
少費些無謂的口水。(環保意識很強)

‘cause there are special occasions the days after Valentine’s

因為,
情人節後,
有一個特別的地方(向往ing)


And there are special places that lack California sunshine
那個地方,
沒有加州的陽光(這麽說,我們的地方,都很特別)

注:我太油菜了~~~~~~~~


uh-oh 回複 悄悄話 我演繹?嗯~~~~~~~正在找靈感
後悔結婚太早 回複 悄悄話 這個妹子不簡單哪.Could be a perfect soul mate.
爾爾 回複 悄悄話 Nice writing, really nice!
mapleinfall 回複 悄悄話 9494~~~你的演繹呢,多久沒出了, heng~~~
ice3 回複 悄悄話 偶需要翻譯~~
偶需要翻譯~~
偶需要翻譯~~
uh-oh 回複 悄悄話 要活到老學到老,知道不?! -------知道,知道啦,我要想楊振寧學習,他老人家有出書了
白瑞德 回複 悄悄話 glider, 怎麽能把我們丟妹比成因嫉生恨的1%呢?
mapleinfall 回複 悄悄話 歐正在努力學習ing...老了老了,好難啊:))
mapleinfall 回複 悄悄話 阿尤,要好好學習鷹文, 態度不端正~~~,要活到老學到老,知道不?! 不能嫉妒先進的銀!~~~
ice3 回複 悄悄話 ~~~~看不懂~~~~~~~~看不懂~~~~~~~~看不懂~~~~
uh-oh 回複 悄悄話 堅決打倒用鷹語寫博克的銀
DueProcess 回複 悄悄話 謝謝!謝謝蘭兒夜貓子熊掌Glider。
Maple你太可愛了!想象著你穿得像小熊一樣逛來逛去的樣子 …… 想起了蘭兒的信天遊《這麽好的妹子見不上那個麵麵》…… 唉,friendship IS life... 說得好啊!

大家春節周末愉快。
Glider 回複 悄悄話 Your poem is so silky milky smoothie... I just can't find a right word for it.

Love these lines the most:

"Farewell I will bid you my precious Valentine
Our paths are laid since the dawn of time"

-- talking about the fate, eh?

"To dust I return and through dust I will plough
Deep beneath the earth a love you can do without"

-- How can I do without it? :)) Like the way you using "plough"

"Send me off with a rainbow and don’t let out that sough
Only to a peaceful heart shall envy bow"

-- Don’t let out that sough? You asked tooooo much, sis!

Thank you for sharing. Just love it. You are truly among the top 2% of population. Just right next to that female NASA astronaut... what's her name? Lisa Noooowak. She was top 1%. hahaha :))

Happy Chinese New Year!

Have some erguotou!
mapleinfall 回複 悄悄話 看得偶頭發暈,眼發至~~~~ you give me fever, you give me fever, fever~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

嚴重同意uo-oh,那個搞哲學的...kaka~~
mapleinfall 回複 悄悄話 To My dear Sam: Friendship is more important than life?!!..Friengship is life, it is definitely more important than fever~~~~
mapleinfall 回複 悄悄話 哈哈~~~ 有個翻譯官真好~~~~

你們該為我高興才是,很長時間寫東西沒這麽痛快過了。有段時間發現是在給別人看,不是寫給我自己了,很累。今兒感覺很好,就是寫給自己玩兒的。。。。。。。。開心開心~~~ 為你開心~~~~~ 偶感覺好多了,今天穿的像個小熊一樣的逛到公司,暖氣開得大大的~~~~~
ForeverYoung2004 回複 悄悄話 合我的胃口,very anti-valentine ;)
阿蘭 回複 悄悄話 送外賣又瞪你了吧~
bearpaw 回複 悄悄話 wxc-07-001 court probation : stay 20 yard away from the city in x+1 days. (x=examdate-today). come back with a top 3% score, you get the x+1 days credit for next probabtion.

happy spring fest :-)
DueProcess 回複 悄悄話 熊掌:你別繞,先讓我笑岔氣致死好了
看你在那兒折騰的,樂S我了!害得我一句話搬上來,挪下去…… 到底是誰昨天的hang over 還沒好呢?是我是我絕對是我,對不起對不起,hehehehe

白大哥:謝謝提醒 =)差點忘了是在早上,YAY!!春晚RULES!
白瑞德 回複 悄悄話 丟妹,with happy thythm and cloudy mood, it turned out that you are the little lovely valentine for all of us. :D

哦,差點忘了說,肩膀隨便你用,再堅持一下就好了。
記得周六早上可以看春晚直播。。。
bearpaw 回複 悄悄話 剛剛release rev2. ouch, it was for yourself? 繞死翻譯官拉. okay okay, refer to rev1.
bearpaw 回複 悄悄話 噢, 剛看到duedue是[給一個不喜歡情人節的朋友], 那大蓋是嫁妝知心大街,說, 風花雪夜, 俗, 虛情假意, 呸, 靠不住; 得成比目何辭死, 隻羨鴛鴦不羨仙. kaka~~
DueProcess 回複 悄悄話 Maple,你本來就不該看,還不好好休息,阿Sam都看不過去了。雖然咱倆“崗崗的” =) 可也要愛惜自己啊~~

你們該為我高興才是,很長時間寫東西沒這麽痛快過了。有段時間發現是在給別人看,不是寫給我自己了,很累。今兒感覺很好,就是寫給自己玩兒的。大家別當真,也別浪費時間讀了。

熊掌:總結的好!獎勵你一塊stale chocolate(昨兒吃剩下的)
bearpaw 回複 悄悄話 偶總結一下中心思想哈. 兜兜said, she不稀罕塵世榮華富貴,甜言蜜語, 隻憧憬神交地久天長, 日月同輝.

rhinestone=bearpaw tofu, hehe.
uh-oh 回複 悄悄話 擺明了,是欺負我們這些文盲。

同情那個搞哲學的。
:)samHu(: 回複 悄悄話 Poor Maple~~~ still come out with a fever~~~

Friendship is more important than life ?!!
:)samHu(: 回複 悄悄話 I am trying to understand more~~~
mapleinfall 回複 悄悄話 hahaha`~~~ 9494~~ 叫人怎麽看?zt

偶發燒呢,不動腦了~~~~看不懂~~~~
宋哲學 回複 悄悄話 全是外文的,叫人怎麽看?
[1]
[2]
[3]
[尾頁]
登錄後才可評論.