悟空

歡迎大家來坐坐,聊聊
個人資料
悟空孫 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

存在即合理

(2013-11-21 14:05:26) 下一個

 


“存在即合理”是常常被人引用的一句話,並且被注明是黑格爾的名言。於是有了如下爭議:難道戰爭、貧窮、犯罪、甚至專製也是合理的嗎?

其實,這裏麵有個小小的誤解。黑格爾的原話是:“Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.”翻譯成英文是“What is rational is actual and what is actual is rational.

暫且放下原文,看看中文的“理”字。

“理”,可以說是中國古代哲學裏一個非常重要的概念,孟子認為“理”是人心所具有的道德觀念,董仲舒認為理由天授,故稱“天理”。 “謂理也,義也”、“道、理也” 、“理也者,是非之宗也”古人的這些語錄,就把“理”上升到了一個道德高度,理成了判斷是非的根據。“天理不容”是判斷善惡的最高標準。

然而,無論是德語的vernünftig還是英文的rational, 都有一個“符合邏輯的”(logical),“可以說明道理的”(reasonable)的含義,這些都不是至高無上的“天理”,而是可以通過辨析加以明確的。

況且,“存在即合理”還有一個前提:可以被明晰的(有人翻譯成“合乎理性的”)是真實存在的。介於這個前提,真實存在的就能用邏輯和常理得到解釋。

那麽回到上麵的疑問:黑暗的東西(戰爭,貧窮、犯罪、專製)也是“合理”的嗎?注意,我們現在不能把這個“理”再理解成“天理”了。“理”是可以用來解釋事物的邏輯和道理。

世界是複雜的,多元的。沒有黑夜就沒有白天,沒有痛苦也就沒有歡樂,沒有經過專製就不可能走向民主……。有什麽不能理解的呢?

這個世界,無論再過多少年,都不可能隻有玫瑰和橄欖樹,戰爭還會繼續,戰爭甚至是推動曆史前進的動力之一。無論文明如何發展,愚昧還將有很大的市場,科學無論再進步,裝神弄鬼永遠會存在,民主再偉大,專製還將統治著地球上相當一片土地。

“算命”“跳大神”是“合理”的,中醫更是合理的,甚至一夫多妻/一妻多夫在大多數文化中都是“合理”的,因為某一個社會的價值觀和形態注定了他們的存在。

合乎理性的一定是客觀存在,客觀存在的一定合乎理性。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
綠蘭 回複 悄悄話 這個世界,無論再過多少年,都不可能隻有玫瑰和橄欖樹,戰爭還會繼續,戰爭甚至是推動曆史前進的動力之一。無論文明如何發展,愚昧還將有很大的市場,科學無論再進步,裝神弄鬼永遠會存在,民主再偉大,專製還將統治著地球上相當一片土地。

“算命”“跳大神”是“合理”的,中醫更是合理的,甚至一夫多妻/一妻多夫在大多數文化中都是“合理”的,因為某一個社會的價值觀和形態注定了他們的存在。

合乎理性的一定是客觀存在,客觀存在的一定合乎理性。
------------------
說的很對。

這是一個非常宏大的課題,裏麵包含物種在進化中所麵臨的現實性問題。
沈成涵 回複 悄悄話 存在即合理的合理應該是指:既然存在,就有其存在的(一絲)“合理性”。
但是單獨的合理一詞的含義是:1、合乎道理或事理。2、合乎個體與整體發展規律,尋求整體與個體同時提高,當個體與整體不和諧時,提供整體與個體進行思想碰撞的舞台,堅持融合,相互學習的觀念。
二者的含義是有差距的,但是總有人拿“存在即合理”來忽悠人。
無線馬達 回複 悄悄話 任何概念一經過翻譯,不可避免地會有涵義的損失和定義的扭曲。哲學方麵的概念尤其難以翻譯成中文。如果不是因為100多年前,中國從日本拿來許多日文新詞匯,那現代漢語簡直不知從何誕生!翻譯的水平尤其重要!
登錄後才可評論.