跨過高山,越過海洋

不識廬山真麵目,隻因身在此山中。
個人資料
正文

是敗筆,還是傑作 – 記切爾希花展裏的中國花園

(2007-05-30 12:57:19) 下一個
Untitled Document

切爾希花展在開幕的前一天,即五月二十一日舉辦了預展,雖說是預展,但是其意義遠遠大於以後的幾天,因為在這一天,女王陛下將會親臨花展剪彩。據說,女皇這天在中國花園停留了整整七分鍾。

我也在當晚的電視節目中觀看了花展的預展情況, BBC 的一台和二台分別在晚上七點和八點各花了整整一個小時從不同的角度介紹了花展盛況。當天的電視節目還花了相當的篇幅,重現了 BBC 記者在北京頤和園同中國花園的設計者萊斯麗 . 布萊姆妮斯女士一起尋找設計靈感的過程。布萊姆妮斯女士出生在加拿大,曾經在 BBC 工作多年,對中國的文化和園藝有著極濃厚的興趣和研究,她的設計理念非常簡單,就是來自於中國文化中的陰陽原理。

這一天,在切爾希的花展上不僅來了許多英國大報記者,中國的記者也很關心首次在花展上露麵的中國花園,另外,讚助商中國銀行和蘇格蘭銀行的首席代表都出席了預展儀式,預展中,還將對展品進行評獎。

但是,就在人們急切地等待公眾開放日好親自一睹花園真容時,英國的第一大報《泰晤士報》卻采用三位中國學生的觀點,搶先在報刊上發表評論,披露了這座中國花園的三處敗筆,在公眾當中引起了不大不小的震動。文章從中國風水文化的角度出發,指出了花園的龍牆上的臥龍,昂起的龍頭沒有朝東,從而犯了大忌。更大的忌諱是園中的菩薩擺放的位置太低,對菩薩不敬。最後文章也對菩薩的形象提出了質疑。

隨後,華人的主要報刊之一的《英中時報》也在頭版轉譯了《泰晤士報》的這篇文章。為了正本清源,作為一名親眼見證這座中國花園誕生的華人,本人很願意借《英中時報》的一角,並且從一名參觀者的角度談談自己對這座花園的感覺和認知。

中國花園就坐落在花展場地的主要道路上,若你從斯羅納廣場地鐵站出來,沿著斯羅納花園路拐過切爾希橋路,然後從醫院路轉彎進入花展場所。兩邊排列的展位會將你引向一條主幹道,不遠處,一條模樣相當威武的臥龍,昂著頭,直對著主幹道,從而吸引了許多人的眼球。花園前,人群湧動,不少人手拿相機,記錄著花園的每一個角落。

當我的腳步停留在路邊,仔細觀望這座花園時,首先映入我眼簾的是那塊巨大的太湖石。在太湖石的左側,一張圓形的石桌和四個石凳,在古色古香的高牆襯托下,顯得穩重而又安靜。地麵上,除了九塊雕有草蟲圖案的馬賽克方磚以外,一條細沙和石塊鋪成的小路迂回地穿越幾塊造型奇特的盆景石,很自然地將人們的視線引到了一個滿月型的門洞,門洞就開在翹著龍首的龍牆上,雪白的龍牆除了月亮門以外,還在兩旁開了幾扇不同形狀的花窗,從而使整堵牆充滿了靈氣。月亮門的上方掛了一塊橢圓形的匾,上麵的“花好月圓”四個小篆體恰到好處地點出了花園的意境。

花園是不能入內的,人們隻能在花園外欣賞,而欣賞花園的主要道路隻有一條,昂起的龍首恰恰就正對著這條人潮洶湧的主路,仿佛就是一個花園的守護神。我想讀者可能已經猜到,我之所以這麽描述龍牆的位置,是想說明,當人們在享受花園的美景時,是無暇顧及龍首的方位的,其實感覺上的方位在這裏要比理論上的方位重要的多。在漫長的中國文化曆史中,風水文化也在與時俱進,隨著中國城鄉的建設發展,大門必須朝南開的風水規範不是也被改良,以其它的風水原理修正了嗎?所以,當一個花園的位置確定了以後,具體的方位結構不可能形而上學地一定要遵循東南西北方向。在中國的園林建築中這樣的例子一定不少。

我們現在就跟著花園的主題《穿過月亮門( Through the Moongate )》,進入龍牆的另一邊吧。流水、亭閣、石橋、觀音各就各位,池塘裏的荷花,簷牆邊的翠竹造就了典型的中國式的景觀。遠處一尊觀音石像就坐在白色的灰簷高牆邊,池塘邊的岩石上。池塘裏一朵正在含苞欲放的睡蓮隨著長長的花莖輕輕搖擺,幾張碩大的荷葉漂浮的池塘的水麵上,使我不由自主地聯想起觀音和蓮花的關係。憑著我當時的感覺,我無法想象,要是按照這三位中國學生的風水觀,將觀音像放在一個相當的高度,是否會產生更加良好的效果,或體現出對菩薩的敬畏來。

我認為,將觀音菩薩放置在高處的想法來隻是自於人們自然的思維邏輯,在人們的常識中,敬畏和仰視往往聯係在一起。但是,園林不是廟宇,我們何不浪漫一下,將大慈大悲的觀音菩薩與蓮花為伍,這時也能產生另外一種美感和意境,這就是:“觀音欲乘蓬蓮去,青風拂柳亭愈靜”。

關於對觀音雕像本身的評價,我認為就更加不必太計較了。觀音是菩薩,菩薩本無形,在佛教的教理中,我們隻知道是觀音為蓮花所生,是無漏。因此我們平時所見到的觀音,隻是我們在凡世間公認的形象。如果覺得塑像有什麽異樣的話,隻是說明塑像者對觀音認知的不同罷了。

所以如果按照中國的園林創始學說,不顧地點、場合一味地死抱著一成不變的風水規則不放,就不可能創造出千變萬化的中國園林來。布萊姆妮斯女士設計這座中國花園的初衷是“西方認知東方( West Meet East )”,是為了向西方傳達一種東方的元素。就像中國的國粹京劇一樣,大家一定看到過西方的京劇愛好者演出的京劇劇種,這些人中,大多數都是拜過師傅,經過長期的勤學苦練才達到演出水平的,在他們的演出中,我們除了敬佩以外,沒有誰會斷論這種演出的不倫不類,早已脫離了京劇的本質。

站在花園邊的大路上,夾在眾多的人群中,我再一次地望著花園的一草一木,一磚一石,在這位西方設計師的努力下,通過來自中國的六人工程小組的手藝,平心而論,還是演繹得相當的神似。要是說有什麽需要改進的話,我個人的意見是不必在意《泰晤士報》的評論,但是若能使花園顯得更加簡練一些,也許效果會更好,因為美麗的東西往往就蘊藏在簡單裏麵。花展上的許多其它花園盡管設計的相當簡練,也一樣征服了眾多參觀者的眼光。

在離開中國花園的時候,我忽然注意到在龍牆的另一麵月亮門的上方,還有一塊匾,上麵是英文草體:“月來洗心( Where the moon come, wash the soul )”。縱觀花展,盡管中國花園隻是得了個銅獎,可是,連月亮都有盈有虧,何必太在乎什麽獎項呢。當我們隨著設計者的腳步穿過月亮門時,也來好好地用心體驗一下“月來洗心”的感覺。這不正是中國花園的意境,是向西方世界所傳達的中國元素嗎?

2007 年 05 月 27 日於倫敦

 

花展上展出的中國花園前花園的一角
繁花似錦,一條幽徑帶你穿過月亮門

觀音、石橋、蓮花、翠竹

樓台亭閣是中國園林的重要標誌之一
蕩氣回腸的意大利花園

現代感實足的城市庭院

這件日本作品表達了設計者對兒時的回憶,取名“雲亭”,顯得遙遠而又溫馨
好的庭院一定離不開雕塑
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
靜水子 回複 悄悄話 同意你的觀點,這個中國園相當成功。
文學門外 回複 悄悄話 你好,我是LESLEY 的朋友,她想跟你談談謝謝你,怎麽聯係你呢?
登錄後才可評論.