有趣的病人
(2006-07-17 10:12:28)
下一個
在踏上法蘭西國土的第三十七個月,我一百萬分意外地考取了衛生部的臨床醫生資格,作為口腔頜麵外科醫生,為政府醫院和衛生部的醫藥管理局服務了幾年之後,我決定辭去所有的職務,找地方開自己的診所.經過一些朋友和醫學會顧問的推薦,我決定買下位於萊茵河畔美麗的古城斯特拉斯堡的一個白人中產階級和部分老世家的住宅區的牙科診所. 這個診所有六十多年的曆史,經曆了三位大夫主持,住這城區的老居民對這診所很熟悉,包括我們的市長和市政府的一些成員,祖上幾代人都在這診所看病. 診所突然變成一個亞洲人來主持,對他們來說,是否能接受,我心中沒數. 倒是牙醫學會的主席和幾位顧問都對我很有信心,告訴我肯定會被大多數人接受的. 就這樣,我懷著不是很肯定的心情接上了這個診所的接力棒.
第一個禮拜對我來說是個嚴峻考驗,我不知道病人會給我什麽意外. 要知道法蘭西民族是個文化淵源深遠的民族,稍有文化的人都用古希臘文化水準來衡量一個人的文化教養,尤其是對醫生,這方麵的要求更高,這一點我在醫學院旁聽人文科學課程時就反複聽老師說過.
好在開頭兩天很順利,第三天來了一位五十多歲的男病人,一坐到我對麵,我問他是例行檢查呢還是有特殊問題需要解決,他慢吞吞地說: 我的嘴裏有一個很嚴重的humeur. 我一聽心裏發毛,沒反應過來他到底想說什麽,我的助手也麵呈菜色,我們倆麵麵相覷,這人講什麽話!我隻能問他疼嗎,他說痛得很!我讓他坐上治療台,讓他張開嘴巴,問那裏有問題,我沒重複他的"humeur" 一詞,他說您看就知道了,很嚴重的humeur. 我把口腔檢查一遍,明白了他在說什麽,坐回辦公桌旁,也慢吞吞地對他說:親愛的先生,這個humeur是蓋倫時期的語言,我們是不是用我們這個年代的語言好些? 公元1-2百年我們醫學的耶穌蓋倫先生的humeur就是我們今天所說的膿腫或化膿性感染!那個時候,蓋論把膿腫解析成是humeur局部受阻而成,今天我們都發展到分子生物學水平的年代了,總不能還用這語言吧!您嘴裏的那個humeur 今天學醫的人都稱它為“牙周膿腫”!我故意把"HUMEUR"一詞說得很重.
他哈哈大笑,笑聲震動整個診所:好樣的!不愧是DOCTEUR!我就是想一個講話還帶著外國口音的醫生,放著亞洲人集中的地方不去,居然有這膽量到我們這個區來主持一個診所,必是個不簡單的人,果然果然!
我也不甘示弱,半認真辦開玩笑地回答:這還用說,沒有兩下子,敢到您的口裏拔牙嗎!