正文

八榮八恥多國語言版

(2007-02-03 11:28:23) 下一個
轉自:http://www.douzi.org/wp/index.php/articles/176

英語翻譯來自”中青網英語角“;
日語翻譯來自”大連民族學院外國語言文化學院“網站;
法語翻譯來自”福建師範大學外國語學院“網站;
意大利語翻譯來自”Wikipedia - 八榮八恥 - 意大利語條目“.

八榮八恥
八つの光栄と八つの羞恥
Eight Do’s and Eight Don’ts
huit honneurs et huit déshonneurs
otto onori, otto disonori

以熱愛祖國為榮、以危害祖國為恥,
祖國を愛することを光栄とし、祖國を損なうことを羞恥とする。
Love the motherland, do not harm it.
Aimer la patrie, ne pas lui faire de mal.
ama il paese, non lo offendere.

以服務人民為榮、以背離人民為恥,
人民のために奉仕することを光栄とし、人民に背くことを羞恥とする。
Serve, don’t disserve the people.
Servir le peuple, ne pas le désservir.
servi la gente, non fare disservizio.

以崇尚科學為榮、以愚昧無知為恥,
科學を尊ぶことを光栄とし、愚昧で無知なことを羞恥とする。
Uphold science, don’t be ignorant and unenlightened.
adhérer à la science, chasser l’ignorance.
segui la scienza, rinuncia all’ignoranza.

以辛勤勞動為榮、以好逸惡勞為恥,
勤勉に働くことを光栄とし、楽なことを好んで労を厭うことを羞恥とする。
Work hard, don’t be lazy.
Etre diligent, pas indolent.
sii diligente, non essere indolente.

以團結互助為榮、以損人利己為恥,
団結と協力を光栄とし、人に損をさせて自分の利益をはかることを羞恥とする
Be united and help each other, don’t benefit at the expense of others.
Solidarité, pas de gain au dépend d’autrui.
siate uniti aiutatevi l’un l’altro, non ottenete guadagno a spese di qualcun altro.

以誠實守信為榮、以見利忘義為恥,
諏gで信用を守ることを光栄とし、利益に目がくらんで正義を忘れることを羞恥とする。
Be honest, not profit-mongering.
Honnêteté et confiance, l’éthique prime sur le profit.
sii onesto e fidato, non usare l’etica per trarne profitto.

以遵紀守法為榮、以違法亂紀為恥,
ルールを守り法に従うことを光栄とし、紀律を亂し法を犯すことを羞恥とする。
Be disciplined and law-abiding, not chaotic and lawless.
Discipliné et obéissant à la loi, ni chaotique ni insoumis.
sii disciplinato e rispettoso della legge, non caotico e fuorilegge.

以艱苦奮鬥為榮、以驕奢淫逸為恥。
刻苦奮闘することを光栄とし、傲慢・奢侈・淫蕩・逸楽を羞恥とする。
Know plain living and hard struggle, do not wallow in luxuries.
Vie simple et rudes combats, ne pas se vautrer dans le luxe et les plaisirs.
vivi pienamente, lotta duramente.
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.