將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2006 (26)
2007 (2)
2008 (11)
2015 (23)
2016 (86)
2017 (154)
2018 (65)
2019 (79)
2020 (69)
2021 (73)
2022 (129)
2023 (263)
2024 (119)
2025 (22)
2026 (2)
Chinese Use Hand Scraper To Smooth Out Runway 中國...
有意思!
抗戰晚期,新津機場由台灣大陸營造公司在成都的前身承...
元前輩都堅持寫了20年的博客!讚啊!
忘了説,我是盟軍議員研究室的新進成員,可以叫我Eric...
可給我一頁一頁的翻壞了!(偷笑) 我主要就是因為...
不知道火災損失大不大
太珍貴了!第一次見這麽高清版!
我還以爲 是這個娃後來入境美國呢
唉...........
今天在路上想一個油管上剛聽到的短語double down,忘了確切意思了,想著回家查查,突然想到,韜光養晦可以用double down翻譯嗎?然後又想到hunker down。回來查了,double down不符合韜光養晦,可能還有點與之相反的意思。hunker down略微有點韜光養晦的意思,實際上有不去管其它事,集中精力作一件事的意思。
keep a low profile and bide your time