Get a fun

自然之子,歸屬自然。自然社會,順其自然。
正文

漢語應該是這樣說的?!

(2007-11-25 07:02:08) 下一個
漢語應該是這樣說的?!
------------------------------
上個暑假,女兒O應邀為兩個白人學生A和D作中文輔導教師。這兩個學生在中國文化部的安排下,準備去中國參加一些相關的活動。



實際上,他們的中文成度已經相當不錯,A曾經在台灣待過一年,D原籍比利時,因此由於語言的環境,會英語,法語,德語再加上漢語(聽上去滿不錯的)。特別是D對中國文化的迷戀程度,對華語的流行歌手XXX(對不起,我忘了名字)的熟悉程度,超過了作為中國人的O。



但到了中國需要用漢語作一些主題講演,因此僅僅口語是不夠的,講演稿的許多地方還是需要仔細措辭和推敲的。由於D是華語歌手的粉絲,大家給D起了個外號叫“阿蛋”,意思是有個白色的外表,卻是一個黃色的心。有點和形容華人ABC、CBC的外號“香蕉”相得益彰。

有天D又在談論他喜歡的歌手,A用台灣國語慢慢的對他說:“D,你真的很蛋”。O在邊上忍俊不住。A疑惑:“我說錯了嗎?”,“似乎沒有錯”,O回答:“但是真的很難聽”,A仍在等待。“應該說你真的很像個雞蛋”O接著說。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
melly 回複 悄悄話 So interesting.

Teaching non-Chinese speakers Chinese is very interesting. One of my friends did it before. Whenever she was back,she would tell us many good and funny stories. We could not stop laughing. Just like what O experienced.
登錄後才可評論.