小米小麥學說話(十)——'Inherit'
(2010-09-28 16:18:39)
下一個
小米特別喜歡Lucky Cookie 裏麵的小字條。有時,家裏其他人的"lucky"也會被她收羅了去。
有一次我帶她出門的時候,她坐在後排突然問我:“媽媽,什麽是inherit?”
“什麽inherit?為什麽突然問這個詞?”
“媽媽,你看,這裏寫著:You will inherit money and jewels in the future.” 她的手裏舉著一張lucky cookie的條子。
哦,哈哈!我告訴她:“Inherit 就是說,一個人的grandparents 或者parents 死了以後,把money 和jewels 留給他,就叫做inherit, 中文就是繼承。”
“哦,媽媽,我們的grandma 和grandpa死了以後會不會留下錢給我呢?”
我現在對這些“死”的字眼都已經很無所謂了,要是小時候在媽媽家,隨便說這樣的話,會被罵扁的。我還算小心了,姐姐粗拉拉的,經常因為類似的說話不慎被媽媽罵的夠嗆。她還很喜歡唱《紅湖赤衛隊》裏麵的歌:“娘啊~~~~~兒死後,你要把兒埋在那高坡上,讓兒的墳墓向東方。。。。”她每次一忍不住開口唱,其結果自然是馬上招來媽媽的吆喝,但是沒多久她就又開始唱了。這首歌,我自己沒唱過,都是這麽從姐姐那裏記住歌詞的。
對於我來說,最不可接受的是,明明是爐火熄滅了,非得說是:“貓爬過了!”
小時候,家裏燒的煤,就是那種有好些孔眼的,得用火鉗夾起來放到爐子裏。我小時候也學過怎麽點火燒煤,還知道一些技巧,現在想來,挺好玩的。有時,早上起來,我發現煤球不紅了,好緊張,趕緊跑去找媽媽:“媽媽媽媽,煤球滅了,煤球滅了。。。” 媽媽馬上糾正我:“又忘了?要說被貓爬過了!” 怎麽也想不通,這和貓有什麽關係?唯一的一次跟媽媽說“被貓爬過了”,把我自己給別扭得要命。
離開媽媽生活後,總算沒有了這些顧忌。我對自己的孩子,也是比較放任,願意怎麽說就怎麽說,生死原本就由不得我們。為了讓孩子們對於死亡有個正常的概念,我特意從圖書館借了一本兒童畫本,關於樹葉的故事,通過樹葉的周期說明生命的起起落落和輪回。我帶著小麥走在路上的時候,看到落葉,我就跟她說:“你看,樹葉掉下來,它們就死了,最後埋到土裏去,明年春天,樹上又會有新的葉子長出來。”沒想到,小麥竟然還補充說:“媽媽,我知道,就好象人一樣,死了以後,神就會來救我們的,還會再活過來。。。”小小的孩子也有這樣的信念,讓我驚詫不已!
也正由於此,小米詢問grandpa 或者grandma死後是否有財產讓她繼承,就顯得很自然。 我跟她說:“你的grandpa, grandma都沒有太多的錢和珠寶,要是有,也是留給爸爸媽媽,不是給你們的。”
“那你以後死了會不會有money 和jewels 留給我呢?”
“嗯,爭取吧,媽媽爭取多留點money 和jewels 給你們!” 這是真心話。不過,媽媽自己還缺錢和珠寶呢,這也是真心話!
走到店裏的時候,小米又問:“媽媽,你死後可以把你的手機留給我嗎?”
“你要媽媽的手機幹什麽呀?媽媽的手機又不好,等你以後自己掙錢了去買更好的!你要記住,爸爸媽媽留給你的東西不會很多,你還是要靠自己學本領掙錢,才能養活自己,明白了嗎?”
“嗯,我明白了!”她不住地點頭。
“難道你希望媽媽快點死嗎?” 這話,連我自己都好笑。小米趕緊說:“沒有沒有,我不希望!”
不知道這些話是我在跟她們的爸爸聊天時被小麥聽走了還是怎麽回事,過了兩天,我背了一個包,小米小麥都說好漂亮。小麥脫口而出:“媽媽,你死了以後,可以把你的包留給我嗎?”
再說?再說!我會被你們氣死的~~~
真是童言無忌。
孩子們好可愛!