| 阮郎歸 天邊金掌露成霜, 雲隨雁字長。 綠杯紅袖趁重陽, 人情似故鄉。
蘭佩紫,菊簪黃, 殷勤理舊狂。 欲將沉醉換悲涼, 清歌莫斷腸。 --晏幾道 ----------- 偶然讀到幾首詞,覺得韻律好美。發給媽媽和弟弟,他們卻沒有我想象的反響強烈。我在美國呆了6 年,就有6年沒讀中國古詩詞了。這回突然有了和以前在中國讀,非常不同的感覺。媽媽說你是想家了。我倒才意識到。
在美國的工作,是我最喜愛的,但也是最和美國生活方式聯係最緊密的.表達思想也恨不得用最標準的美國思路。已經與母國文化漸行漸遠。這幾首中國詞,恍然之間使我意識到,這我曾經最熟悉的,又最試圖忘掉的中國意境,原來這般精辟與高雅。
晏幾道的那首阮郎歸真是概括了我在美國現在的心情。 ”天邊金掌露成霜",晏幾道祖籍臨川,但生長於汴京,所以汴京才是他的故鄉,這是他在外地思念汴京之作。“金掌”指承露的銅人,喻京都。就像我思念北京。"綠杯紅袖趁重陽,人情似故鄉" 他人在外地,過節時候也一定在想,不錯嘛,在哪不是過節呀,這裏過重陽節(美國聖誕節,勞動節...)不是跟家鄉一樣的嗎。瞧人家一家一戶,都穿紫佩黃(在美國是聖誕節買聖誕樹,紮彩燈,勞動節在室外燒烤聚餐)地慶祝,我也得打起精神,人不就是自己給自己找樂子嘛 - "殷勤理舊狂"。 "欲將沉醉換悲涼",咱也去Bar,酷一把,喝醉了怕啥,咱也爽一把。"清歌莫斷腸", 隻可惜, 一點有關故鄉的東西, 中國歌也好,詩詞也好,春晚也好,都能勾起我想家的愁緒,斷腸,斷腸...
"殷勤理舊狂"一句真是傳神,描寫了一個人強打精神,緊跟"形勢",幾欲抓狂的形象.生活在此時此地,太不是我理想中的了,但除了be positive,還能怎末樣呢? I am trying too hard here. 晏兄,I hear you, man! 盡管時隔了千年.
|
|