s 閱讀頁

二年(癸已、前148)

  中二年(癸巳,公元前148年)

  [1]春,二月,匈奴入燕。

  [1]春季,二月,匈奴入侵燕國封地。

  [2]三月,臨江王榮坐侵太宗廟垣為宮,征詣中尉府對簿。臨江王欲得刀筆,為書謝上,而中尉郅都禁吏不予;魏其侯使人間與臨江王。臨江王既為書謝上,因自殺。竇太後聞之,怒;後竟以危法中都而殺之。

  [2]三月,臨江王劉榮因為修建宮室侵占了太宗廟前空地上的圍牆而犯了罪,景帝征他去中尉府接受審問。臨江王想要寫字用的刀筆,以寫信向景帝謝罪,而中尉郅都禁止官吏提供刀筆。魏其侯派人把刀筆送給了臨江王。臨江王寫完了向景帝謝罪的信之後,就自殺了。竇太後聽說了這件事,很惱怒;後來就加以嚴重的罪名,把郅都殺死了。

  [3]夏,四月,有星孛於西北。

  [3]夏季,四月,在西北天空出現一顆異星。

  [4]立皇子越為廣川王,寄為膠東王。

  [4]景帝封立皇子劉越為廣川王,劉寄為膠東王。

  [5]秋,九月,甲戌晦,日有食之。

  [5]秋季,九月,甲戌晦(三十日),出現日食。

  [6]初,梁孝王以至親有功,得賜天子旌旗,從千乘萬騎,出蹕入警。王寵信羊勝、公孫詭,以詭為中尉。勝、詭多奇邪計,欲使王求為漢嗣。栗太子之廢也,太後意欲以梁王為嗣,嚐因置酒謂帝曰:“安車大駕,用梁王為寄。”帝跪席舉身曰:“諾。”罷酒,帝以訪諸大臣,大臣袁盎等曰:“不可。昔宋宣公不立子而立弟,以生禍亂,五世不絕。小不忍,害大義,故《春秋》大居正。”由是太後議格,遂不複言。王又嚐上書“願賜容車之地,徑至長樂宮,自使梁國士眾築作甬道朝太後。”袁盎等皆建以為不可。

  [6]當初,梁孝王因為與景帝是一母所生,關係最為親密,又有平定吳、楚叛亂的大功,被賜予天子使用的族旗,有成千上萬的車輛馬匹做隨從,出稱“蹕”,入稱“警”,都要清道戒嚴。梁孝王寵信羊勝、公孫詭,任命公孫詭為中尉。羊勝和公孫詭有許多奇詭不正的計謀,想慫恿梁孝王爭取成為漢景帝的繼承人。當栗太子被廢的時候,竇太後想讓梁王為帝位繼承人,曾利用宴飲的時候對景帝說:“你出入乘坐大駕和安車,要讓梁王在你身旁。”景帝跪坐在席上,挺直了身回答說:“好。”喝完了酒,景帝就此征詢大臣們的意見,大臣袁盎等人說:“不成。過去宋宣公不傳位給兒子而傳位給弟弟,因此產生了禍亂,禍亂持續了五代人。小處不忍心,會傷害大義,所以《春秋》讚成大義為主宰。”因此,太後的意見被阻止,也就再不提讓梁王繼承帝位了。梁王又曾經上書給景帝:“希望賜給我能容得下車輛通過的地方,直達太後居住的長樂宮,我自己派梁國的士兵修築一條甬道,以便朝見太後。”袁盎等大臣都建議不批準梁王的請求。

  梁王由此怨袁盎及議臣,乃與羊勝、公孫詭謀,陰使人刺殺袁盎及他議臣十餘人。賊未得也,於是天子意梁;逐賊,果梁所為。上遣田叔、呂季主往按梁事,捕公孫詭、羊勝;詭、勝匿王後宮。使者十餘輩至梁,責二千石急。梁相軒丘豹及內史韓安國以下舉國大索,月餘弗得。安國聞詭、勝匿王所,乃入見王而泣曰:“主辱者臣死。大王無良臣,故紛紛至此。今勝、詭不得,請辭,賜死1王曰:“何至此1安國泣數行下,曰:“大王自度於皇帝,孰與臨崐江王親?”王曰:“弗如也。”安國曰:“臨江王適長太子,以一言過,廢王臨江;用宮垣事,卒自殺中尉府。何者?治天下終不用私亂公。今大王列在諸侯,邪臣浮說,犯上禁,橈明法。天子以太後故,不忍致法於大王;太後日夜涕泣,幸大王自改,大王終不覺悟。有如太後宮車即晏駕,大王尚誰攀乎?”語未卒,王泣數行而下,謝安國曰:“吾今出勝、詭。”王乃令勝、詭皆自殺,出之。上由此怨望梁王。

  梁王因此怨恨袁盎和參與議論的大臣,就和羊勝、公孫詭商量,暗中派人刺殺了袁盎及其他參與議論的大臣十多人。刺客沒有抓到,於是景帝估計與梁王有關;追查刺客,果然是梁王派來的。景帝派田叔、呂季主前往梁國查究此案,逮捕公孫詭和羊勝;公孫詭和羊勝躲藏在梁王的後宮中。朝廷派出的十多批使臣先後來到梁國,嚴厲地責問二千石官員。梁相軒丘豹和內史韓安國及以下官員,進行了全國性大搜捕,經過一個多月,沒有抓到公孫詭和羊勝。韓安國得知公孫詭和羊勝藏匿在梁王宮中,就進入王宮去見梁王,哭著說:“君主蒙受恥辱,臣子應該為他而死。大王身邊沒有良臣輔佐,所以才鬧到這種地步。現在捉不到羊勝、公孫詭,我請求與您訣別,賜我自殺1梁王說:“為什麽至於這樣呢1韓安國淚如泉湧,說:“大王自己估計您與皇上的關係,比起皇上和臨江王來,哪一個更親?”梁王說:“我不如臨江王。”韓安國說:“臨江王是皇上的親生長子,又曾是太子,因為一句錯話,被廢去太子,封為臨江王;又因為修宮侵占圍牆的事,終於在中尉府自殺。為什麽這樣呢?皇上治理天下終究不能因為私情而幹擾公事。現在大王身為諸侯,受奸臣胡言亂語的引誘,違犯皇上的禁令,擾亂尊嚴的法律。皇上因為太後疼愛您的緣故,才不忍心按國法來懲辦您;太後日夜哭泣,希望大王能改過自新,大王卻始終不覺悟。假若太後即刻去世,大王還依靠誰呢?話還沒有說完,梁王淚流滿麵,向韓安國賠罪說:“我現在就交出羊勝和公孫詭。”梁王就命令羊勝、公孫詭都自殺,交出了他們的屍體。景帝因此怨恨梁王。

  梁王恐,使鄒陽入長安,見皇後兄王信說曰:“長君弟得幸於上,後宮莫及,而長君行跡多不循道理者。今袁盎事即窮竟,梁王伏誅,太後無所發怒,切齒側目於貴臣,竊為足下憂之。”長君曰:“為之柰何?”陽曰:“長君誠能精為上言之,得毋竟梁事;長君必固自結於太後,太後厚德長君入於骨髓,而長君之弟幸於兩宮,金城之固也。昔者舜之弟象,日以殺舜為事,及舜立為天子,封之於有卑。夫仁人之於兄弟,無藏怒,無宿怨,厚親愛而已。是以後世稱之。以是說天子,徼幸梁事不奏。”長君曰:“諾。”乘間入言之,帝怒稍解。

  梁王恐懼,派鄒陽到達長安,去見皇後的哥哥王信說:“您的妹妹得到皇上的寵幸,在後宮沒人能比得上,但是您的行為卻有許多不遵循道理的地方。現在如果袁盎被殺一事追究到底,梁王被依法處死,太後的怒火無處發泄,就會向貴臣咬牙側目地痛恨,我私下為您擔憂。”王信說:“那該怎麽辦呢?”鄒陽說:“您如果能好好地勸告皇上,使他能不深究梁王的事,您一定會受到太後的信任,太後從骨髓中深深感謝您的大德,而您的妹妹可以受到太後和皇上的寵幸,這就會使你們家的榮寵像金城一樣牢固。當初,舜的弟弟象,整日隻想殺死舜,等到舜做了天子,卻把象封到了有卑。仁義的人對於自己的弟弟,不暗藏怒火,不記過去的怨仇,隻是很好地對待他罷了。正因為如此,後代人都稱讚舜。用這番道理去勸說皇上,梁王的事就可能僥幸不處置了。”王信說:“好”。他找到一個機會,入宮向景帝說了上麵的這番道理,景帝對梁王的惱怒稍稍化解。

  是時,太後憂梁事不食,日夜泣不止,帝亦患之。會田叔等按梁事來還,至霸昌廄,取火悉燒梁之獄辭,空手來見帝。帝曰:“梁有之乎?”叔對曰:“死罪!有之。”上曰:“其事安在?”田叔曰:“上毋以梁事為問也1上曰:“何也?”曰:“今梁王不伏誅,是漢法不行也;伏法而太後食不甘味,臥不安席,此憂在陛下也。”上大然之,使叔等謁太後,且曰:“梁王不知也;造為之者,獨在幸臣羊勝、公孫詭之屬為之耳,謹已伏誅死,梁王無恙也。”太後聞之,立起坐餐,氣平複。

  這時,太後擔心梁王的事情,不進飲食,日夜哭泣不止,景帝也很憂慮。正好田叔等人查辦完梁王的事,返回長安,到達霸昌廄,田叔等用火把在梁國辦案取得的證詞全部燒毀,空著手來見景帝。景帝問:“梁王有罪嗎?”田叔崐回答說:“犯死罪的事是有的。”景帝問:“他的罪證在哪裏?”田叔說:“陛下不要過問梁王的罪證了。”景帝問:“為什麽?”田叔說:“有了罪證,如今不殺梁王,就廢棄了漢朝的法律;如果處死梁王,太後會吃東西沒有滋味,睡不好覺,這樣就會給陛下帶來憂愁。”景帝非常讚成他所說的道理,讓田叔等人謁見太後,並且說:“梁王不知情;主持這件事的,隻有梁王的寵臣羊勝、公孫詭之流,這些人都已經按國法處死,梁王沒有受到傷害。”太後聽到這些話,立即起來坐著吃飯,情緒也穩定了。

  梁王因上書請朝。既至關,茅蘭說王,使乘布車、從兩騎入,匿於長公主園。漢使使迎王,王已入關,車騎盡居外,不知王處。太後泣曰:“帝果殺吾子1帝憂恐。於是梁王伏斧質於闕下謝罪。太後、帝大喜,相泣,複如故,悉召王從官入關。然帝益疏王,不與同車輦矣。帝以田叔為賢,擢為魯相。

  梁王乘機上書請求朝見景帝,已經到達函穀關,茅蘭勸說梁王,讓他乘坐著普通的布車,隻帶兩名騎士為隨從入關,藏匿在長公主的園內。朝廷派使臣迎接梁王,梁王已入關,隨從的車騎都在關外,不知道梁王的下落。太後哭著說:“皇帝果然殺了我兒子1景帝很擔憂害怕。這時,梁王來到皇宮門前,伏在刑具上麵,表示認罪,請求處置。太後、景帝喜出望外,三人相對哭泣,恢複原來的骨肉手足之情,把梁王的隨從官員都召入關內。但是,景帝愈發疏遠梁王,不再和他乘坐一輛車出入了。景帝認為田叔賢能,就提升他做了魯國的相。

  
更多

編輯推薦

1聚焦長征...
2聚焦長征--長征中的...
3紅軍長征在湖南畫史
4中華傳世藏書全元曲—...
5中華傳世藏書全元曲—...
6中華傳世藏書全元曲—...
7中華傳世藏書全元曲—...
8中華傳世藏書全元曲—...
9中華傳世藏書全元曲—...
10中華傳世藏書全元曲—...
看過本書的人還看過