s 閱讀頁

第79章 一九三四年(20)

  弟因感冒,害及腸胃,又不能悠遊,遂至頹憊多日,幸近已向愈,胃口亦漸開,不日當可複原,希勿念為幸。

  專此布複,並頌曼福。

  弟飛頓首十二月九日〔1〕此信據許壽裳親屬錄寄副本編入。

  〔2〕陶女士指陶振能,浙江嘉興人,許壽裳的內侄女。

  341209②致楊霽雲霽雲先生:蒙惠書,謹悉。集名還是《集外集》好,稿已看了一遍,改了幾處,明日當托書店先行掛號寄還,因為托其麵交和寄出,在我是一樣的,而可省卻先生奔波。惟慮先生旅中未帶印章,故稿係寄曹先生〔1〕收,希先向曹先生接洽為幸。

  那一篇〔2〕四不像的駢文,是序《淑姿的信》,報章雖雲淑姿是我的小姨,實則和他們夫婦皆素昧平生,無話可說,故以駢文含胡之。此書曾有一本,但忘卻了放在何處,俟稍休息,當覓出錄奉。我為別人譯作所做的序,似尚有數篇,如韋叢蕪譯的《窮人》〔3〕之類(集中好像未收),倘亦可用,當於覓《淑姿》時一同留心,搜得錄奉也。

  舊詩本非所長,不得已而作,後輒忘卻,今寫出能記憶者數章。《集外集》簽已寫,與詩一樣不佳,姑先寄上,太大或太小,製版時可伸縮也。序文我想能於二十日前繳卷。此複,即頌時綏。迅頓首十二月九日聚仁先生處乞代致候。

  無題〔4〕洞庭木落楚天高,眉黛猩紅涴戰袍。澤畔有人吟不得,秋波渺渺失離騷。

  贈人(這與"越女。。。。。。"那一首是一起的)秦女端容理玉箏,梁塵踴躍夜風輕。須臾響急冰弦絕,但見奔星勁有聲。

  二十三年元旦雲封高岫護將軍,霆擊寒村滅下民。到底不如租界好,打牌聲裏又新春。

  自嘲運交華蓋欲何求,未敢翻身已碰頭。破帽遮顏過鬧市,漏船載酒泛中流。橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛。躲進小樓成一統,管它冬夏與春秋。

  注釋:

  〔1〕曹先生指曹聚仁。

  〔2〕那一篇指《<淑姿的信>序》,後收入《集外集》。一九三二年九月二十六日《大晚報。讀書界》的"文壇新訊"欄曾載《魯迅為小姨作序》一文,其中說:"最近北新書局出版金淑姿女士創作《信》一種,前有魯迅氏序文一篇,乃以四六句作成,詞藻極為富麗,聞金女士乃魯迅之小姨雲"。

  〔3〕《窮人》這裏指《<窮人>小引》,後收入《集外集》。

  〔4〕此詩及以下各詩均收入《集外集》。

  341210①致鄭振鐸西諦先生:七日信收到,印《箋譜》紙,八開雖較省,而看起來頗逼仄,究竟覺得寒蠢,所以我以為不如用六開之大方,刻、印等等,所費已多,最後之紙張費,省儉不得也。或者初版售罄,或全書印成,續行再版時,再用八開,以示區別,亦可。

  先出《博古頁子》,極好。我想,這回一種已足,索性連《九歌圖》都不加入,獨立可也。先生似應做一跋,說明底本來源,並於羅遺老印行之偽本〔1〕,加以指摘,庶幾讀者知此本之可貴耳。

  我想特別用染黃之羅紋紙印五部,內加毛太紙襯,訂以成書,頁數不多,染色或不大難,不知先生能代為費神布置否?但倘麻煩,便可作罷。

  此複,即請撰安。

  迅頓首十二月十日〔1〕指上海蟫隱廬一九三○年影印的《博古葉子》,底本係清代袁辛夫摹本,由羅振玉題署書名。

  341210②致蕭軍、蕭紅劉先生吟:八夜信收到。我的病倒是好起來了,胃口已略開,大約可以漸漸恢複。童話兩本,已托書店寄上,內附譯文兩本〔1〕,大約你們兩位也沒有看過,順便帶上。《豎琴》上的序文〔2〕,後來被檢查官刪掉了,這是初版,所以還有著。你看,他們連這幾句話也不準我們說。

  如果那邊還有官力以外的報,那麽,關於"腦膜炎"的話,用"文藝通信"的形式去說明,也是好的。為了這謠言,我記得我曾寫過幾十封正誤信,化掉郵費兩塊多。

  中華書局譯世界文學的事,早已過去了,沒有實行。其實,他們是本不想實行的,即使開首會譯幾部,也早已暗中定著某人包辦,沒有陌生人的份兒。現在蔣〔3〕死了,說本想托蔣譯,假如活著,也不會托他譯的,因為一托他,真的譯出來,豈不大糟?那時他們到我這裏來打聽靖華的通信地址,說要托他,我知道他們不過玩把戲,拒絕了。現在呢,所謂"世界文學名著",簡直不提了。

  名人,闊人,商人。。。。。。常常玩這一種把戲,開出一個大題目來,熱鬧熱鬧,以見他們之熱心。未經世故的青年,不知底細,就常常上他們的當;碰頂子還是小事,有時簡直連性命也會送掉,我就知道不少這種賣血的名人的姓名。我自己現在雖然說得好像深通世故,但近年就上了神州國光社的當,他們與我訂立合同,托我找十二個人,各譯蘇聯名作一種,出了幾本,不要了,有合同也無用,我隻好又磕頭禮拜,各去回斷,靖華住得遠,不及回複,已經譯成,隻好我自己付版稅,又設法付印,這就是《鐵流》,但這書的印本一大半和紙版,後來又被別一書局〔4〕騙去了。

  那時的會〔5〕,是在陸上開的,不是船裏,出席的大約二三十人,會開完,人是不缺一個的都走出的,但似乎也有人後來給他們弄去了,因為近來的捕,殺,秘密的居多,別人無從知道。愛羅先珂卻沒有死,聽說是在做翻譯,但有人寄信去,卻又沒有回信來。

  義軍〔6〕的記載看過了,這樣的才可以稱為戰士,真叫我似的弄筆的人慚愧。我覺得文人的性質,是頗不好的,因為他智識思想,都較為複雜,而且處在可以東倒西歪的地位,所以堅定的人是不多的。現在文壇的無政府情形,當然很不好,而且壞於此的恐怕也還有,但我看這情形是不至於長久的。分裂,高談,故作激烈等等,四五年前也曾有過這現象,左聯起來,將這壓下去了,但病根未除,又添了新分子,於是現在老病就複發。但空談之類,是談不久,也談不出什麽來的,它終必被事實的鏡子照出原形,拖出尾巴而去。倘用文章來鬥爭,當然更好,但這種刊物不能出版,所以隻好慢慢的用事實來克服。

  其實,左聯開始的基礎就不大好,因為那時沒有現在似的壓迫,所以有些人以為一經加入,就可以稱為前進,而又並無大危險的,不料壓迫來了,就逃走了一批。這還不算壞,有的竟至於反而賣消息去了。人少倒不要緊,隻要質地好,而現在連這也做不到。好的也常有,但不是經驗少,就是身體不強健(因為生活大抵是苦的),這於戰鬥是有妨礙的。但是,被壓迫的時候,大抵有這現象,我看是不足悲觀的。

  賣性的事,我無所聞,但想起來是能有的;對付女性,南方官大約也比北方殘酷,血債多得很。

  此複,即請儷安。迅上十二月十夜。

  注釋:

  〔1〕譯文兩本指《豎琴》和《一天的工作》。

  〔2〕序文指《<豎琴>前記》,後收入《南腔北調集》。一九三三年《豎琴》印行第三版時,《前記》被刪。

  〔3〕指蔣光慈。

  〔4〕別一書局指光華書局。

  〔5〕指遠東反戰會議。

  〔6〕義軍指東北抗日義勇軍。

  341211①致金性堯維[性]堯先生:來信收到。先生所責的各點,都不錯的。不過從我這麵說,卻不能不希望原諒。因為我本來不善於給人改文章,而且我也有我的事情,桌上積著的未看的稿子,未複的信件還多得很。對於先生,我自以為總算盡了我可能的微力。先生隻要一想,我一天要複許多信,雖是寥寥幾句,積起來,所化的時間和力氣,也就可觀了。

  我現在確切的知道了對於先生的函件往還,是彼此都無益處的,所以此後也不想再說什麽了。

  來稿奉還。我近日尚無什麽"雜感"出版。

  專此布複,即頌時綏。

  魯迅十二月十一日341211②致曹聚仁聚仁先生:八日信收到;早先收到信,本擬即奉複,但門牌號數記不真切了,遂停止。記得前信說心情有些改變,這是一個人常有的事情,長吉〔1〕詩雲,"心事如波濤",說得很真切。其實有時候雖像改變,卻非改變的,起伏而已。

  天馬書店要送檢查〔2〕,隨他去送罷,其中似乎也未必有犯忌的地方,雖然檢查官的心眼,不能以常理測之。

  一月前起每天發熱,或雲西班牙流行感冒,觀其固執不已,頗有西班牙氣,或不誣也。但一星期前似終於退去,胃口亦漸開,蓋非雲已愈不可矣。

  專此布複,即請撰安。

  迅頓首十二月十一日致楊先生箋乞轉交。

  注釋:

  〔1〕長吉李賀(790--816),字長吉,福昌(今河南宜陽)人,唐代詩人。著有《昌穀集》。"心事如波濤",語見《申胡子觱篥歌》。

  〔2〕送檢查指送檢《門外文談》書稿,內收魯迅《門外文談》等有關語文改革的文章五篇,一九三五年九月出版。

  341211③致楊霽雲霽雲先生:《集外集》稿,昨已寄出,不知已收到否?十日來信,頃收到。

  鍾敬文編的書裏的三篇演說〔1〕,請不要收進去,記的太失真,我自己並未改正,他們亂編進去的,這事我當於自序中說明。《現代新文學。。。。。。》序〔2〕,不如不收,書已禁止,序必被刪。

  《南腔北調》失收的有兩篇,一即《選本》,議論平常,或不犯忌,可收入;一為《上海雜感》〔3〕,先登日本的《朝日新聞》,後譯載在《文學新地》〔4〕上,必被檢掉,不如不收;在暨南的講演〔5〕,即使檢得,恐怕也通不過的。

  一九三一年〔6〕到北平時,講演了五回,報上所登的講詞,隻有一篇〔7〕是我自己改正過的,今寄上,或者可用;但記錄人名須刪去,因為這是會連累他們的,中國的事情難料得很。錄出後,原報仍希擲還。

  匆複,並請旅安。

  迅頓首十二月十一日〔1〕三篇演說指收入《魯迅在廣東》一書中的《魯迅先生的演說》、《老調子已經唱完》、《讀書與革命》。

  〔2〕即《<現代新興文學的諸問題>小引》,後收入《譯文序跋集》。《現代新興文學的諸問題》,日本片上伸著,魯迅譯,一九二九年四月上海大江書鋪出版,一九三四年二月被國民黨當局查禁。

  〔3〕《上海雜感》即《上海所感》,後收入《集外集拾遺》。

  〔4〕《文學新地》"左聯"有關刊物,上海文學新地社編輯,一九三四年九月創刊,僅出一期。

  〔5〕在暨南的講演指《文藝與政治的歧途》,後收入《集外集》。

  〔6〕應為一九三二年。

  〔7〕指《今春的兩種感想》,後收入《集外集拾遺》。

  341212致趙家璧家璧先生:那一本《尼采自傳》〔1〕,今送上。約計字數,不到六萬,用中等大的本子,四號字印起來,也不過二百麵左右。

  假如要印的話,則----一、譯者以為書中緊要字句,每字間當距離較遠,但此在歐文則可,施之漢文,是不好看的(也不清楚,難以醒目)。所以我給他改為字旁加黑點。但如用黑體字或宋體字,似亦佳。

  二、圈點不如改在字旁,因為四號字而標點各占一格,即令人看去覺得散漫。

  三、前麵可以插一作者像,此像我有,可以借照。

  四、譯者說是願意自己校對,不過我覺得這不大妥,因為他不明白印刷情形,有些意見是未必能照辦的。所以不如由我校對,比較的便當。但如先生願意結識天下各種古怪之英雄,那我也可以由他自己出馬。

  專此布達,即請撰安。

  迅上十二月十二日前些時送上的一套圖表〔2〕,看來《良友》〔3〕是不能用的了,倘能檢出,乞於便中令人放在書店,為感。又及。

  注釋:

  〔1〕《尼采自傳》梵澄(徐詩荃)譯,一九三五年四月良友圖書印刷公司出版。

  〔2〕圖表指蘇聯第一個五年計劃的圖表。當時魯迅交良友圖書印刷公司出版。

  〔3〕《良友》即《良友圖畫雜誌》,月刊,一九二六年二月創刊,一九四五年十月停刊,上海良友圖書印刷公司出版。

  341213①致曹聚仁聚仁先生:十一日函奉到。《集外集》那裏出版,我毫無成見,群眾〔1〕當然可以;版稅也不能要,這本子,我自己是全沒有費過力的。惟一的條件,是形式最好和《熱風》之類一樣。

  這本東西,印起來大約不至於犯忌,但內容不佳,賣起來大約也不至於出色。

  專此布複,即請文安。

  迅頓首十二月十三日附二紙,希轉交楊先生。又及。

  注釋:

  〔1〕群眾指上海群眾圖書公司。

  341213②致楊霽雲哭範愛農〔1〕(一九一三年)把酒論天下,先生小酒人。大圜猶酩酊,微醉合沈淪。幽穀無窮夜,新宮自在春。舊朋雲散盡,餘亦等輕塵。霽雲先生:《信》序〔2〕已覓得,今抄奉,並舊詩一首。前回說過的《窮人》序,找不到了,倘將別人的譯作的序跋都抄進去,似乎太麻煩,而且我本也不善於作序,還是拉倒罷。此請旅安。

  迅頓首十二月十三日前次寄上舊詩數首,不知已收到否?

  注釋:

  〔1〕哭範愛農此詩為《哀範君三章》之三,後收入《集外集》。

  〔2〕《信》序指《<淑姿的信>序》。

  341214致楊霽雲霽雲先生:十三日函收到。來函所開各篇,我並無異議。那麽,還記得了兩篇:一、《<愛羅先珂童話集>序》〔1〕(商務版)二、《紅笑》跋〔2〕(《紅笑》是商務版,梅川〔3〕譯,但我的文章,也許曾登《語絲》。)各種講演,除《老調子已經唱完》之外,我想,還是都不登罷,因為有許多實在記得太不行了,有時候簡直我並沒有說或是相反的,改起來非重寫一遍不可,當時就因為沒有這勇氣,隻好放下,現在更沒有這勇氣了。

  《監獄,火。。。。。。》〔4〕是今年做的,還不能算集外文。

  關於檢查的事,先生的話是不錯的,不過我有時也為出版者打算,即如《南腔北調》,也自己抽去了三篇,然結果也還是似禁非禁。這回曹先生來信,謂群眾公司想出版,我回信說我是無所不可的。現在怎麽辦好呢,我是毫無成見,請你們二位商量一下就好。

  那抽下的三篇和《選本》原稿,今都寄上,以備參考,用後仍希擲還。

  乾雍禁書,現在每部數十元,但偶然入手,看起來,卻並沒有什麽,可笑甚矣。現正在看《閑漁閑閑錄》〔5〕,是作者因此殺頭的,內容卻恭順者居多,大約那時的事情,也如現在一樣,因於私仇為多也。

  專此布複,即請旅安。

  迅頓首十二月十四日〔1〕《<愛羅先珂童話集>序》後收入《譯文序跋集》。

  〔2〕《紅笑》跋即《關於<關於紅笑>》,後收入《集外集》。

  〔3〕梅川王方仁,筆名梅川,浙江鎮海人。魯迅在廈門大學任教時的學生,朝花社成員。

  〔4〕《監獄,火。。。。。。》即《關於中國的兩三件事》,後收入《且介亭雜文》。

  〔5〕《閑漁閑閑錄》雜錄朝典、時事、詩句的雜記,清代蔡顯著,共九卷,乾隆時禁書,一九一五年吳興劉氏嘉業堂翻印。據《清代文字獄檔》第二輯"蔡顯《閑漁閑閑錄》案"記載:蔡顯,號閑漁,清江蘇華亭(今上海鬆江)人,雍正時舉人,乾隆三十二年(1767)兩江總督和江蘇巡撫告發蔡顯所著《閑漁閑閑錄》一書"語含誹謗,意多悖逆",結果蔡顯被"斬決",其子"斬監候秋後處決",門人等分別"杖流"及"發伊犁等處充當苦差"。

  341215致何白濤白濤先生:十二月八日信已收到。這幾月來,因為瑣事多,又生了一個月病,一麵又得支持生活,而生活因此又更加雜亂,所以兩月前的信,就忘了答複了,但信是收到的,因為我還依稀的記得先生已不在廣州。

  這回的兩張木刻,《收獲》較好,我看還是紹介到《文學》去罷,《太白》的讀者,恐怕是比較的不大留心藝術的。《相逢》的設想和表現法極有趣,但可惜其中最緊要的兩匹主角,並不出色。

  先生的作品,我希望再寄一份來,最好是用白色的中國紙印。

  關於《引玉集》的賬目等事,請直接與內山書店交涉,書款也可直接寄給他們,隻要說明係《引玉集》款就好,他們有人懂得漢文的。因為這些賣書的事情,全在歸書店辦理。《引玉集》已賣得隻剩了兩本,但我想去添印二百本,這書大約暫時還有人要的。

  此複,即頌時綏。迅上。十二月十五日。

  
更多

編輯推薦

1心理學十日讀
2清朝皇帝那些事兒
3最後的軍禮
4天下兄弟
5爛泥丁香
6水姻緣
7
8炎帝與民族複興
9一個走出情季的女人
10這一年我們在一起
看過本書的人還看過
  • 綠眼

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    為紀念冰心獎創辦二十一周年,我們獻上這套“冰心獎獲獎作家書係”,用以見證冰心獎二十一年來為推動中國兒童文學的發展所做出的努力和貢獻。書係遴選了十位獲獎作家的優秀兒童文學作品,這些作品語言生動,意...

  • 少年特工

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    叫花子蛻變成小紅軍的故事,展現鄉村小子成長為少年特工的曆程。讀懂那一段曆史,才能真正讀懂我們這個民族的過去,也才能洞悉我們這個民族的未來。《少年特工》講述十位智勇雙全的少年特工與狡猾陰險的國民黨...

  • 角兒

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    石鍾山影視原創小說。

  • 男左女右:石鍾山機關小說

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    文君和韋曉晴成為情人時,並不知道馬萍早已和別的男人好上了。其實馬萍和別的男人好上這半年多的時間裏,馬萍從生理到心理是有一係列變化的,隻因文君沒有感覺到,如果在平時,文君是能感覺到的,因為文君不是...