個人資料
博文
從文學城裏的一個帖子下麵的回複抄來的。我的食物和我對食物的看法It'sinterestingthatIreadsomethingtodayabouttheRussianimmigrantsinthe1970s,mostlyRussianJewsanddissidents,intellectuals.TheygatheredtogetherinanapartmentinacertainboroughofNYC,enjoyedtheirRussianbreakfastdailyanddidnothingbutscoldtheAmericans!Theythoughttheyweretheonlypeoplethathadeatenfoodanddrankvodkaproperly.
There'sanunca...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2024-01-18 05:11:37)

不知是繁花劇組為了拔高這部劇的影響力,還是經濟學人見縫插針,反正現在的繁花是越來越得關注了。這不,生了經濟學人。這篇報道幾乎是繼承了經濟學人一貫的態度,其實不去細究也罷。但是裏麵提到的霓虹燈文化和其營造的燈紅酒綠熱火烹油般的氛圍,最初其實並不是上海。 這個意像,本是指八九十年代的香港。近一個世紀以來,閃爍的霓虹燈點亮香港夜色,也[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
(2024-01-18 00:25:10)

這幾天看繁花,不知道有多少壇子裏的人跟我一樣,為劇情的起伏而糾結。 熒屏中很多人猜出寶總跟玲子是睡過的。他們是那種沒說破的床伴關係。也有人說如果阿寶沒有那麽大的運氣????,成不了寶總,那說不定玲子也還有戲。要我說,還是不要吧。成了又如何?馬伊琍演起姐弟戀來輕車熟路,她知道這其間的一切種種。當年和文章秀恩愛天下盡人皆知,搞得同期那幾個同[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2024-01-17 00:36:44)

繁花帶火了大王蛇,幹炒牛河,霸王別姬,也帶火了寶總泡飯。有人說那是大奶的硬氣,有人說那是寶總的底子。不管怎麽說,泡飯再次回到了我們的視野。 很多人都說泡飯是上海特別的。其實不是!我上海朋友說上海周圍都是農村,農民不需要趕時間,所以不需要這種簡易的食物。我家在河北的一個工業城市裏。夏天除了涼麵之外,就是炸鹹魚鹹鴨蛋就泡飯,我們叫做水[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2024-01-17 00:36:20)

繁花裏麵的名字大家有沒有覺得有些別扭。 比如汪小姐和梅瑞,還有貝蒂 我上次回國去錄了個節目,當時被告知:大眾媒體裏不能講外語單詞,不能用外國名字。 所以我猜嗎,梅瑞其實是入了外貿口,給自己起了個洋氣的英文名字,叫做Mary. 貝蒂那麽小的孩子為什麽要被逼的跳河呢,肯定也是什麽間諜啦,裏通外國啦。她的名字應該是Betty. 電影裏的梅瑞是個反[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2024-01-17 00:36:02)

繁花電視劇裏天天吃飯。幾個女主人公也是圍著飯桌轉,阿寶更是在飯桌上跟女人周旋。然而原著裏雖然提及吃吃喝喝,但畢竟一半時些60年代,吃的東西貧瘠的很。 不過裏麵幾個細節倒是有意思。比如些上海幾個太太湊在一起聊天:“古太說,這文章,我記得讀過,上海男人一早起來,不是倒痰盂,就是洗老婆內褲,買回一條帶魚。” 大家看到沒?早晨出去買菜[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)
(2024-01-17 00:35:45)

阿寶,也就是寶總的股票大戰,在小說中是沒有的。也就是,那個風度翩翩,在金融市場大展宏圖的寶總是王家衛導演創造出來的。 那麽,這個人物的原型是誰?有人說是上海大亨-周正毅 中國的“福布斯首富排行榜”等於是通緝榜,2003年福布斯中國富豪榜上名列第11位、有“上海首富”之稱的周正毅被拘捕審查,中國官方媒體稱案件與問題貸款有關,而國外[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)

寶總最後跟誰在一起-小江西! 塵緣如夢 幾番起伏總不平 到如今都成煙雲 情也成空閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)
(2024-01-09 17:00:44)

這一段時間到處溜達,買的都是廉航,所以偶爾延誤也是常理,在機場度過了很長時間。經過了大大小小十幾個機場之後,我想誇誇樟宜機場,這個每次回來都長出一口氣的地方。 先說,樟宜機場,實際寫出來是SingaporeChangiAirport(IATA代碼:SIN;ICAO代碼:WSSS)。用的應該是台灣的拚法。在新加坡常常如此,寫漢語我認識,讀出來認識,看英文認識,偏偏拚音拚出來,我就不[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (7)
(2023-12-23 13:41:46)
朱令在50歲後的一個平靜日子裏去世,網上再次一片喧嘩。朱令19歲考入清華,22歲遭遇鉈投毒離奇發病,被證實為稀有的“鉈中毒”,醫院並沒有第一時間確診。據網上信息,那是1995年,彼時互聯網剛剛興起,朱令的高中同學、北京大學學生貝誌城、蔡全清等人當時將這種不明的病症翻譯成英文,通過互聯網向Usenet的sci.med及其他有關新聞組和Bitnet發出求救電子郵件,最[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[首頁]
[尾頁]