正文

航天還是航空?

(2005-05-26 09:09:14) 下一個

心怡給我出了一道題:

“蛋蛋,給你出個題,你解釋一下航天和航空的區別。”

這個題目比較大,就我知道的說吧。

我個人覺得,這航天,航空,宇航三個詞都說的不好,反正我不服氣。

你看啊,都是“航”,為什麽宇航的“航”在後麵呢?

如果是“宇宙航空”的縮寫,我同意。那麽,“航天”和“航空”這兩個詞就說倒了。

我們平時坐的飛機,是10公裏高,叫航空。而80公裏以外,雖然還有點空氣,但不靠空氣飛了,怎麽反而是航天了呢?

天和空都是地球的一部分,是天高還是空高?我認為是空高,空氣稀薄了,沒有空氣了,空了,太空了,離地麵太遠了,該叫航空了吧?卻叫航天。

天要下雨,天氣,有氣麽。在氣裏麵飛,應該是航天啊,卻叫航空。

你看啊,如果倒過來,先航天,再航空,再“航宇”,就是“宇宙航空”,很連續麽。

小時候,覺得在天上飛,怎麽叫飛船。天上有水嗎?這個“航”字,舟字旁,船麽。後來學到氣體和液體都是流體,勉強接受了。

可是,在有流體的地方飛呢,叫飛機;在沒有流體的外太空飛,卻叫飛船,還是想不通。飛機和飛船是不是也應該倒過來?

還有,“飛”是有兩個翅膀的,是一隻鳥的樣子。飛船,衛星等等,還有翅膀嗎?要有,也不像鳥了。當然這是個小問題。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
茶葉蛋 回複 悄悄話 不錯?大概是良好,或者B了。

下次更加努力,爭取拿A。
心怡 回複 悄悄話 不錯,認真準備了。

講講我出題的理由。

國內也有叫航天航空大學的,以前可都是叫航空學院,不知為什麽就改成航天航空大學。我一直沒有搞懂。

我看你的個人資料上寫著行業是航天,就很好奇。
你的上篇文章有寫了航空小姐。想來你比較了解。

反正你放假,多做一道題也不累,所以,給你出了題目。
茶葉蛋 回複 悄悄話 =========================================================================
心怡,我把這個網撒到論壇上去了,網了好多魚回來。這樣可以回答你的問題了吧?哈哈!
=========================================================================

o"飛舟"姐姐在麽?你的意見呢? - 茶葉蛋 (3 ) (4)

你可將了我一軍了! 我是這麽想的:
叫航空是因為飛機必須在大氣裏飛行, 需要空氣。
叫航天是因為那才是真正的天。
宇航就是宇宙航行的意思罷。 說的我自己都糊塗了。- 飛舟 (148 ) (3)

可以從他們的詞性來判斷吧 俺角這 航空,航天這兩個詞 與 宇航 的詞性不一樣
§- 老北太平莊 (48 ) (2)

§俺覺得應該加“航宇”這個新詞。 - 茶葉蛋 (3 ) (1)

§英雌所見略同!我以前也這麽想過! - 飛舟 (3 ) (0)

hahaha, 那就要重新尋找這天空 兩字最本出的意思了。 何為天, 何為空? 茶蛋可以寫出個報告了。- 老北太平莊 (68 ) (6)

§就是麽,好多想不通的事兒。琢磨好久。 - 茶葉蛋 (3 ) (5)

小茶蛋, 你可以試試 說先從字的起源意思到後人常用的意思, 然後查這個字在古文裏常用的意思,比如說; “天”“空” 字 在甲骨文裏最本出的意思是什麽? 到金文意思有無轉變? 然後再看說文解字種這個“天”“空”表達什麽 然後你再去看古代那些哲學書中 天與空的區別, 哈哈, 可惜你不是學東亞文學的, 不然是一個很好的論文題目。 §- 老北太平莊 (298 ) (4)

我是學自然科學的,但這個題目是邊緣的。 達芬奇那時代學科沒有現在分得細。越細越死,博士做一個最細的課題。我覺得博士,碩士,學士這三個詞也應該倒過來。
那些做學問的應該叫學士,什麽都學一點的本科應該叫博士。對吧?- 茶葉蛋 (179 ) (3)

§哈哈, 你等著茶館裏水博士跟你急吧 ^__^ 其實 我們平常很不經意的許多東西細琢麽起來很有意思的- 老北太平莊 (57 ) (1)

§膽戰心驚地問:~Who is~~ Dr. Water~~~???? - 茶葉蛋 (3 ) (0)

前兩天我也聽一人忿忿的說博士這個名字不確切:D - weijifen (3 ) (0)

飛機居然隻有10公裏高啊?原來天這麽低 對了有一首鍋,叫三萬英尺- weijifen (24 ) (1)

哈,小微,你還要飛多高哇?當然你豎著開車,幾分鍾就到了。 飛機爬那麽高,也隻要一小會兒呢- 茶葉蛋 (32 ) (0)

天比空高, 空是還有空氣, 天麽, 奏啥也莫了咧- 淑女蟲 (35 ) (6)

§你這麽一說,我覺得“空氣”這個詞也錯啦。not empty.:) - 茶葉蛋 (3 ) (5)

§空氣一詞可能來自日文。 - 飛舟 (3 ) (2)

§但是日文來自中文啊,哈哈。飛舟好,寫這個就想到你了。 - 茶葉蛋 (3 ) (1)

§想的有理呀! - 飛舟 (3 ) (0)

§空氣裏東西多了, 當然not empty, MM, 蟲有點頭暈, 嗬 - 淑女蟲 (3 ) (1)

仔細想想,越想越暈。定義的時候,科學比現在落後啊。 - 茶葉蛋 (3 ) (0)

o凡是地麵以上的叫空,離地特別遠的是天! - 胡司令 (3 ) (4)

§天上有雲,是指離地特別遠的地方有雲嗎?空中倒沒有雲了。哈哈 - laok666 (3 ) (3)
§你說得很對呀!:) - 胡司令 (3 ) (0)
§嘻嘻,我正想說呢。好酒沒見胡司令了。 - 茶葉蛋 (3 ) (1)
§我也在找好酒呢!:)剛剛喝過朋友從丹麥走私來的酒,饞得慌- 胡司令 (38 ) (0)

你想的很有道理。但因為先有飛機,當時就叫“航空”; - laok666 (77 ) (3) 後來才有宇宙飛船,衛星等等,不好叫了,就用了“航天”來區別“航空”。哈哈。

§我也是這麽聽說得 - 老北太平莊 (3 ) (0)

§愛這個解釋。說明我懷疑的有根據麽。沒有科學的過去給科學的現代下的定義 - 茶葉蛋 (24 ) (1)

看看E文:飛機在air中飛;飛船衛星在space中飛。 - laok666 (3 ) (0)

哈哈,蛋蛋好可愛,很有叫真鑽研的精神 - westsidestory (135 ) (2) 這個都能做考據。如果是在中國,蛋蛋應該去學訓詁考據,五年以後肯定是專家。 這樣喜歡鑽研的同學,阿裏師伯不收去做PHD,可惜了。:)o

§“訓詁考據“ 就是這詞, 剛才奏是想不起來 - 老北太平莊 (3 ) (0)

窩棚的校長老是批評我把好好的“沙鍋”打破。:))) - 茶葉蛋 (3 ) (0)

茶葉蛋很可愛 - 忘了筆名 (208 ) (1) 是非成敗轉頭空,空是很近的。
天高皇帝遠,天是很遠的。
嗬嗬,茶葉蛋很可愛, 應該是laok666的解釋吧, 這個名詞本身並不是非常科學的。
語言,很大程度上都是約定俗成的,深究起來漏洞很多的, 不能太較真:)

嗬嗬,那俺奏“不求甚解”啦,不“咬文嚼字”了。哈。 - 茶葉蛋 (3 ) (0)
登錄後才可評論.