職場禮儀丨這15種肢體語言錯誤不要犯了!

來源: ~葉子~ 2015-06-04 12:06:00 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (21789 bytes)


15 Body language blunders
to watch out for
:


這是15種需要注意的肢體語言錯誤

Source: Internet


1. Leaning Back too much — you come off lazy or arrogant.

1. 過度向後倚靠——使你看起來很懶惰或自大。


2. Leaning forward — can seem aggressive. Aim for a neutral posture.

2. 身體前傾——看起來有挑釁的意味。應該換一個更中立的姿勢。


3. Breaking eye contact too soon — can make you seem untrustworthy or overly nervous. Hold eye contact a hair longer, especially during a handshake.

3. 眼神接觸時間太短——會使你看起來不可信或過度緊張。應保持稍長時間的眼神接觸,特別是在握手的時候。


4. Nodding too much — can make you look like a bobble head doll! Even if you agree with what’s being said, nod once and then try to remain still.

4. 點頭太頻繁——會讓你看起來像一個點頭玩偶!即使你同意對方所說的,點一次頭並試著保持靜止就可以了。


5. Chopping or pointing with your hands — feels aggressive.

5. 打斷別人說話或用手指著對方——會看起來很挑釁。


6. Crossing your arms — makes you look defensive, especially when you’re answering questions. Try to keep your arms at your sides.

6. 交叉手臂——讓你顯得自我防禦,尤其是在回答問題的時候。盡量保持你的雙臂在身體的兩側。


7. Fidgeting — instantly telegraphs how nervous you are. Avoid it at all costs.

7. 很多小動作——瞬間就能顯示你有多麽的緊張不安。盡一切所能避免這種情況。


8. Holding your hands behind your back (or firmly in your pockets) — can look rigid and stiff. Aim for a natural, hands at your sides posture.

8. 把手放在身後(或緊緊地攥在口袋裏)——看起來會死板僵硬。換一個自然的,雙手保持在身體兩旁的姿勢。


9. Looking up or looking around — is a natural cue that someone is lying or not being themselves. Try to hold steady eye contact.

9. 向上看或到處張望——這是一個說謊或違心的暗示。盡量保持穩定的眼神交流。


10. Staring — can be interpreted as aggressive. There’s a fine line between holding someone’s gaze and staring them down.

10. 目不轉睛地瞪著別人——這有可能會解讀為有侵略性的眼神。保持眼神接觸和瞪大眼睛的區別隻有一線之差。


11. Failing to smile — can make people uncomfortable, and wonder if you really want to be there. Go for a genuine smile especially when meeting someone for the first time.

11. 缺少笑容——會讓別人感覺不舒服,並且會猜想你是否真的願意逗留在這裏。嚐試給別人一個真誠的微笑吧,特別是在與他人初次見麵的時候。


12. Stepping back when you’re asking for a decision — conveys fear or uncertainty. Stand your ground, or even take a slight step forward with conviction.

12. 在詢問決定的時候身體向後退——傳遞著驚恐和不確定的信息。腳踏實地,或者甚至可以堅定地向前踏一小步。


13. your fingers or holding palms up — looks like a begging position and conveys weakness.

13. 指尖向上或手心朝上——看起來像是一個乞求的姿勢,傳遞著軟弱的信息。


14. Standing with hands on hips — is an aggressive posture, like a bird or a dog puffing themselves up to look bigger.

14. 站著的時候雙手放在臀部上——這是一個好鬥的姿勢,就像一隻小鳥或小狗鼓吹聲勢讓自己看起來更強大的樣子。


15. Checking your phone or watch — says you want to be somewhere else. Plus, it’s just bad manners.

15. 查看手機或手表——意味著你想離開這裏到別的地方。再者,這是不禮貌的動作。


So, what should you do? Aim for good posture in a neutral position, whether sitting or standing. Stand with your arms at your sides, and sit with them at your sides or with your hands in your lap. Pay attention so that you naturally hold eye contact, smile, and be yourself.

那麽,你該怎麽做呢?應該是這樣:無論是坐著還是站著的時候,求保持中立的良好姿勢。站著的時候把雙手放在身旁,坐著的時候也應如此或者放在大腿上。保持注意力集中這樣才能自然地保持眼神交流,微笑和展現自己。


If you discover you have a particular problem with one or two of the gestures on the list, practice by yourself with a mirror or with a friend who can remind you every time you do it, until you become aware of the bad habit yourself.

如果你發現自己有這些肢體語言錯誤中的一到兩個,那麽就嚐試在鏡子麵前練習或與一位朋友練習,他可以在你犯這些錯誤的時候提醒你,直到你自己真正意識到這個不良的習慣為止。


所有跟帖: 

Good tips! Thanks 葉子 for sharing:) -南山鬆- 給 南山鬆 發送悄悄話 南山鬆 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2015 postreply 17:03:11

Thanks, Songsong! Have a wonderful weekend to you. -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2015 postreply 12:59:12

“Aim for a good posture in a neutral position. " Got it, thanks. -紫君- 給 紫君 發送悄悄話 紫君 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2015 postreply 16:07:18

We have all learned a lot from this article. Thanks, sister! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2015 postreply 21:31:54

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]