【聽歌練聽力】(客串) “Love Will Keep Us Alive” by 李健

來源: 最西邊的島上 2024-01-17 04:45:54 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3533 bytes)
本文內容已被 [ 最西邊的島上 ] 在 2024-01-17 06:32:31 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

The song was originally released by the Eagles in 1994.  But I like Lijian's version much more.  He sang it with such passion and such power, and you could feel that he used his whole body to "shake" the sound.  I feel deeply moved when listening to it.

So, my friends, please use the best acoustic system in your possession, close your eyes and just listen.  I am sure you will want to listen to it a 2nd time (or like me, repeatedly in the past week since I found it).  The good news is that the lyrics were on the screen, and now you can check them yourself if you got them all correct.

In case you like the song and have a bit of time, could you post a word or two to share your thoughts?  

Thanks and happy listening.

 

Added: 加上李健說的一段很美很有哲理的話。我沒有翻譯這段話的能力和水平,隻是貼上來和大家分享

人們看到我可能書寫過好幾次夕陽。人們想到夕陽就會想到夕陽無限好,隻是近黃昏。但恰恰在我看來,我喜歡那樣的一個瞬間,那樣的一個柔和的感覺。即溫馨又有光照,不熱烈但很溫暖。我不知道這種對夕陽的著迷源自何處。一個人真正擁有的時間,並非隻是早晨上午下午黃昏夜晚,可能夜晚之後還有夜晚,或者是夜晚之後還有清晨。 當然擁有了一些閱曆,有了些年紀的時候,常常有一種慣性的心理,總在不自覺或者自覺地來提醒自己在時間的位置,或提醒自己的年齡。人不應該刻意地尋找自己在生命上的時間刻度,你隻有忘記時間,才能夠更自由。時間人們通常認為是一個線性的,但通過自己的眼中,通過自己的心理上的一種轉換,可以讓時間的刻度變長變短。我記得有句話說的特別好:死亡不是失去了生命,而是走出了時間。

 

 

所有跟帖: 

七十年代 “Love will keep us together” by Captain and Tennille. -akc- 給 akc 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 07:56:17

it's the happiest version of that song. thx for sharing. -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 08:23:20

Instead of 不熱烈但很溫暖, intensity can come with maturity. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 08:58:12

true, for some. -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 09:30:49

alive 也可以當現場講嗎? 我隻知道live, -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 10:18:16

I think alive means Sth is living, as I am just back from -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 11:42:26

shovelling heavy wet snow, and I am feeling "death warmed -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 11:47:55

over" and alive at the same time. -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (346 bytes) () 01/17/2024 postreply 11:48:46

我覺得是取諧音:live will keep us alive~ -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 13:32:26

第一次聽李健的E歌,很好聽! -衛寧- 給 衛寧 發送悄悄話 衛寧 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 12:00:18

can't agree more. Thx! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 12:02:44

跟兩首我最喜歡的李健的歌 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (390 bytes) () 01/17/2024 postreply 14:09:33

也很喜歡這兩首! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 14:18:16

好聽,種草了:)) -衛寧- 給 衛寧 發送悄悄話 衛寧 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 20:20:00

謝謝西島主持周三的聽歌練聽力。先點讚再來細細看。:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 12:40:25

不知道是不是因為中國人發音方式比較類似,總覺得聽中國歌手唱英文歌,比聽老外唱歌聽得清楚。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 12:57:55

I was standing All alone against the world outside -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 12:58:56

The first sentence in the lyric is powerful, and draw my -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 13:00:48

attension. The ability to capture the essence of solitude -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 13:02:06

is truly moving. -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 13:02:31

從某種意義上說,每個人都是一座孤島。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 13:04:25

讚一個,灰常同意! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 13:57:04

真好聽!給李健挑挑發音磚頭:world,will,found,mountain~ -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 13:24:57

李健不太擅長說,有點結巴,嘴皮子跟不上腦子的反應 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 13:43:42

真的嗎?我是覺得他說話有時要頓一頓,一直以為他是在思考更美麗準確的詞語呢。 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 14:03:22

玩笑,他隻是public speaking 時表達不那麽流暢 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 19:23:41

哦。覺得他可能不是一個public speaker, 但是個好歌者,也是個美詩人。我 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (153 bytes) () 01/18/2024 postreply 07:45:51

There's no doubt -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/18/2024 postreply 08:15:05

真的?沒看他主持的好聲音節目。他努力,運氣也好。清華比他又帥又高的男生簡直太多了~ -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 16:12:00

不是真的,但你看他在這個視頻裏說話,好像是腦子裏想得嘴裏來不及表達,總重複 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 18:11:13

謝謝。美眉一定是英語專業的吧?我的非專業耳朵還真聽不出來(不過我聽力從來就不好,上大課時要坐前排嗬)。 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 14:00:08

汗一個,不是英文專業的:)我是英文發音nerd,為了要英文發音磚頭才注冊上網的:)李健要是先來美壇唱唱發音就更好了吧:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 16:15:31

Like it. Thank you. -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 16:46:58

Thank you! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2024 postreply 17:33:57

請您先登陸,再發跟帖!