H1N1流感病毒的存活期、傳播汙染方式與家居消毒(from CDC)

來源: 閩姑 2009-11-11 06:23:05 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (11455 bytes)
本文內容已被 [ 閩姑 ] 在 2009-11-11 10:29:58 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.


英文來源:http://www.cdc.gov/h1n1flu/qa.htm
若中文翻譯有誤,敬請指正為謝!

1. Photo of hands and soap How long can influenza virus remain viable on objects (such as books and doorknobs)?

Studies have shown that influenza virus can survive on environmental surfaces and can infect a person for 2 to 8 hours after being deposited on the surface.

流感病毒在物體上能存活多久(如書籍及門把手)?

研究表明,流感病毒可以在環境表麵上生存並在表麵沉積後212316;8小時內感染人。

2.  What kills influenza virus?

Influenza virus is destroyed by heat (167-212°F [75-100°C]). In addition, several chemical germicides, including chlorine, hydrogen peroxide, detergents (soap), iodophors (iodine-based antiseptics), and alcohols are effective against human influenza viruses if used in proper concentration for a sufficient length of time.

什麽能殺死流感病毒?

熱能摧毀甲型流感病毒(華氏167-212 °[攝氏75-100°])。此外,一些化學殺菌劑,包括氯,雙氧水,洗滌劑(肥皂),碘伏(碘的防腐劑)和酒精對人類流感病毒有效,假如使用的濃度合適、時間又足夠長的話。

3.   *What if soap and water are not available and alcohol-based products are not allowed in my facility? Updated on Sept 14*

If soap and water are not available and alcohol-based products are not allowed, other hand sanitizers that do not contain alcohol may be useful.

如果肥皂和水不可得,而含酒精的產品又不允許使用,該怎麽辦? 9月14日更新 

如果肥皂和水不可得,而含酒精的產品又不允許,其它不含酒精的洗手劑可能有用。

4.  What surfaces are most likely to be sources of contamination?

Germs can be spread when a person touches something that is contaminated with germs and then touches his or her eyes, nose, or mouth. Droplets from a cough or sneeze of an infected person move through the air. Germs can be spread when a person touches respiratory droplets from another person on a surface like a desk, for example, and then touches their own eyes, mouth or nose before washing their hands.

哪些表麵最有可能成為汙染源?

當人接觸到被病菌汙染的東西後又觸摸他或她的眼睛、鼻子或嘴,病菌以此傳播。感染者咳嗽或打噴嚏時飛沫(液滴)移動在空氣中。當人接觸到帶有另一人的呼吸道飛沫的表麵如辦公桌麵,然後又在洗手前觸摸了自己的眼睛,口或鼻,病菌就這樣傳播。

5.  How should waste disposal be handled to prevent the spread of influenza virus?

To prevent the spread of influenza virus, it is recommended that tissues and other disposable items used by an infected person be thrown in the trash. Additionally, persons should wash their hands with soap and water after touching used tissues and similar waste.

應如何處理廢物以防流感病毒的傳播?

為防止流感病毒的傳播,建議感染者把用過的紙巾和其它一次性用品扔進垃圾。並在接觸用過的紙巾和類似廢物後,用肥皂和水洗手。

Photo of cleaning supplies6.  What household cleaning should be done to prevent the spread of influenza virus?

To prevent the spread of influenza virus it is important to keep surfaces (especially bedside tables, surfaces in the bathroom, kitchen counters and toys for children) clean by wiping them down with a household disinfectant according to directions on the product label.

家居清潔應注意什麽來防止流感病毒的傳播?

為防止流感病毒的傳播,重要的是保持表麵(特別是床頭桌麵,浴室表麵,廚房櫃台及兒童玩具)的清潔,可用家用消毒劑按產品標簽的指示擦拭消毒。

7.  How should linens, eating utensils and dishes of persons infected with influenza virus be handled?

Linens, eating utensils, and dishes belonging to those who are sick do not need to be cleaned separately, but importantly these items should not be shared without washing thoroughly first.
Linens (such as bed sheets and towels) should be washed by using household laundry soap and tumbled dry on a hot setting. Individuals should avoid "hugging" laundry prior to washing it to prevent contaminating themselves. Individuals should wash their hands with soap and water or alcohol-based hand rub immediately after handling dirty laundry.

Eating utensils should be washed either in a dishwasher or by hand with water and soap.

怎樣處理流感病毒感染者的床單和餐具?

病人的床單、餐具不必單獨清洗,但重要的是這些東西在未徹底清洗之前不能共享。
被服用品(如床單和毛巾)應用家庭洗衣劑/皂洗滌並熱烘幹燥。洗滌前應盡量避免“擁抱”髒衣,以防汙染自己。拿了髒衣服後馬上用肥皂和水或酒精洗手液洗手。

食具應用水和洗滌劑在洗碗機裏或用手洗淨。








(圖看起來有點可怕,但左邊的解釋值得一讀。
患者可能在出現流感症狀的24小時前---長達7天裏有感染力。)




附加:
Who is being tested for flu this season?

This season CDC has provided Interim Recommendations for Clinical Use of Influenza Diagnostic Tests During the 2009-10 Influenza Season which recommends that the following people receive influenza diagnostic testing: 1) people who are hospitalized with suspected flu and 2) people such as pregnant women or people with weakened immune systems, for whom a diagnosis of flu will help their doctor make decisions about their care. CDC expects that most people with flu symptoms this season will not require testing for 2009 H1N1 because the test results usually do not change how you are treated. Additional people may be recommended for testing based on the clinical judgment of their health care provider.


為什麽醫生不替一般的病人做rRT-PCR來確診是否為H1N1流感?

         隻有一些指定的實驗室能做rRT-PCR(real-time reverse transcriptase polymerase chain reaction)檢測 ,而且通常要4-5天出報告。周末兩天,醫生診所通常無人值班,因此可能長達7天後你得到結果。那時你可能痊愈上班,孩子也已上學。費時費資,也不能改變治療法。就是想用抗病毒藥物,也已錯過最佳時間---48小時內服用。一般無嚴重病史的人是可以不需住院治療而在家康複的。預防為主,正常起居,健康飲食,勤洗手,減少接觸,盡量避免與流感患者近距離交談(三尺(three feet)之外為宜,假如可能的話)。咳嗽時遮掩口鼻,做衛生、有“德”之人。 :-) :-) :-)


抗病毒藥物:



洗手預防流感:







更多的信息請訪問CDC網站。

祝各位全家健康!












請閱讀更多我的博客文章>>>
  • FDA:網上購買處方藥的安全指南
  • 兒科醫生的建議:孩子得流感(?H1N1)時,何時尋求緊急醫療(from CDC)
  • 視頻:胃鏡,腸鏡,膽囊手術,乳腺活檢及人工膝關節
  • H1N1病毒是怎麽傳播的?怎樣預防?有哪些症狀?(fromCDC)
  • 請教一下synthroid和levothyroxin是否是一個藥?有區別嗎?
  • 所有跟帖: 

    電腦問題:第一主題的中文翻譯應為2-8小時.我自己仍看不到CDC視頻.怪! -閩姑- 給 閩姑 發送悄悄話 閩姑 的博客首頁 (0 bytes) () 11/11/2009 postreply 06:51:43

    很好,謝謝轉貼編譯。 -TBz- 給 TBz 發送悄悄話 TBz 的博客首頁 (0 bytes) () 11/11/2009 postreply 09:50:42

    哈哈,終於有人上鉤(上當:)),看圖: -閩姑- 給 閩姑 發送悄悄話 閩姑 的博客首頁 (183 bytes) () 11/11/2009 postreply 10:46:06

    請您先登陸,再發跟帖!

    發現Adblock插件

    如要繼續瀏覽
    請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

    關閉Adblock後 請點擊

    請參考如何關閉Adblock

    安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
    選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

    安裝Adblock用戶請點擊圖標
    選擇“don't run on pages on this domain”