I have just concluded my telephone conversation with President Vladimir Putin, of Russia, and it was a very productive one. President Putin congratulated me and the United States on the Great Accomplishment of Peace in the Middle East, something that, he said, has been dreamed of for centuries. I actually believe that the Success in the Middle East will help in our negotiation in attaining an end to the War with Russia/Ukraine. President Putin thanked the First Lady, Melania, for her involvement with children. He was very appreciative, and said that this will continue. We also spent a great deal of time talking about Trade between Russia and the United States when the War with Ukraine is over. At the conclusion of the call, we agreed that there will be a meeting of our High Level Advisors, next week. The United States’ initial meetings will be led by Secretary of State Marco Rubio, together with various other people, to be designated. A meeting location is to be determined. President Putin and I will then meet in an agreed upon location, Budapest, Hungary, to see if we can bring this “inglorious” War, between Russia and Ukraine, to an end. President Zelenskyy and I will be meeting tomorrow, in the Oval Office, where we will discuss my conversation with President Putin, and much more. I believe great progress was made with today’s telephone conversation.
我剛剛結束了與俄羅斯總統弗拉基米爾·普京的電話交談,此次通話非常富有成效。普京總統祝賀我和美國在中東地區實現了和平,他說這是幾個世紀以來人們夢寐以求的。我堅信,中東地區的成功將有助於我們通過談判結束與俄羅斯/烏克蘭的戰爭。普京總統感謝第一夫人梅拉尼婭對兒童事業的投入。他對此表示非常感激,並表示將繼續保持這種勢頭。我們還花了大量時間討論烏克蘭戰爭結束後俄美之間的貿易問題。通話結束時,我們一致同意下周舉行一次高級顧問會議。美國方麵的初步會談將由國務卿馬爾科·盧比奧和其他幾位待定人員主持。會議地點待定。隨後,我將與普京總統在商定的地點——匈牙利布達佩斯——會麵,探討能否結束俄羅斯與烏克蘭之間這場“不光彩”的戰爭。我和澤連斯基總統將於明天在橢圓形辦公室會麵,討論我與普京總統的通話以及其他事宜。我相信今天的電話交談取得了重大進展。
啊哈哈哈。。。。。。。。。。。。。