想起孩子小的時候,陪著孩子熬夜看動畫片,中文長進很快,學習積極性超高!而且親子增進感情 :)
你同聲翻譯呀。他們也能聽懂一點中文,看懂一點中文字吧,這正是提高中文的好機會,比上中文學校好多了。
所有跟帖:
•
不在同一州呀!我在 Ohio,他們在 Pa。我也是為了想在有生之年
-蔥薑蒜-
♀
(161 bytes)
()
02/16/2021 postreply
08:21:19
•
找些舊劇,應該英文字幕都出全了,你想給他們看哪一類的。
-shamrock100-
♀
(0 bytes)
()
02/16/2021 postreply
09:28:16
•
不久以前給他們看過 “什刹海”,還蠻成功的。我用 email 給他們一集一集地翻譯了寄去,好辛苦啊!
-蔥薑蒜-
♀
(382 bytes)
()
02/16/2021 postreply
10:07:54
•
贅婿是新劇,還沒出全,一星期隻有幾集。很多大熱的舊劇字幕都出全了。
-shamrock100-
♀
(443 bytes)
()
02/16/2021 postreply
10:30:46
•
謝謝你!看來我應該先求教的是: Youtube 的英文字幕是怎樣一個 process?上傳之初是沒有的?上傳之後再加進去的?
-蔥薑蒜-
♀
(223 bytes)
()
02/16/2021 postreply
11:52:22
•
有些是播出方提供的,有的是熱心網友自發翻譯的。
-shamrock100-
♀
(218 bytes)
()
02/16/2021 postreply
12:42:28