學到一首藏人詩《問佛》。羅布說:““也有人說這首詩加了許多現代人的續貂“, 續貂二字,非口語。

來源: yanshengjiang 2020-07-20 02:29:18 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

小說裏的人物之間的對話,直接引語,我想,應該盡量用適合該人特點的口語。如為諷刺該人滿口之乎者也,可用“續貂”。 -yanshengjiang- 給 yanshengjiang 發送悄悄話 yanshengjiang 的博客首頁 (0 bytes) () 07/20/2020 postreply 02:34:45

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”