這個倒不是我的首創,台灣就是譯成瓜地馬拉

查穀歌的話,兩者皆有。

我們在當地時邊遊邊發微信,我用危地馬拉、老婆用瓜地馬拉。後來老婆開腔了,讓我用瓜地馬拉,我立即就明白了老婆的意思並接受了,一直沿用至今。畢竟在那樣一個國家自駕,口彩很重要:)

請您先登陸,再發跟帖!