約定俗成是國名,地名,人名漢譯的基本原則,英語發音,當地人讀法都次要,Guatemala恐怕還是該譯為危地馬拉。唐兄想撥亂反正,

一定會亂套。試想:美國,日內瓦,約翰 ....... 風情版別起壞頭。

所有跟帖: 

這個倒不是我的首創,台灣就是譯成瓜地馬拉 -tang07059- 給 tang07059 發送悄悄話 tang07059 的博客首頁 (314 bytes) () 10/10/2014 postreply 06:17:37

請您先登陸,再發跟帖!