"綺色佳"是民國時代的中文譯名,看看冰心的文章裏就有.
所有跟帖:
• "綺色佳"有些誇張,音譯更好。民國時見識有限,唯美點,可以理解 -五湖以北- ♂ (0 bytes) () 05/18/2014 postreply 06:22:15
• 音譯是哪幾個字?國內朋友剛從那邊來過,說是叫“YI SHA KA”,當時沒追問怎麽寫的。 -yuntai- ♂ (0 bytes) () 05/20/2014 postreply 10:06:36
• "綺色佳"有些誇張,音譯更好。民國時見識有限,唯美點,可以理解 -五湖以北- ♂ (0 bytes) () 05/18/2014 postreply 06:22:15
• 音譯是哪幾個字?國內朋友剛從那邊來過,說是叫“YI SHA KA”,當時沒追問怎麽寫的。 -yuntai- ♂ (0 bytes) () 05/20/2014 postreply 10:06:36