沒錯,中文正是以一字多義,x者見x聞名的。我理解無為,確實可以是發奮圖強的,我理解的無為,正是心經的話
所有跟帖:
• 心無掛礙,無掛礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想 -哪一枝杏花- ♀ (0 bytes) () 11/11/2024 postreply 18:05:52
• 不懂x是啥:)黑格爾因為不知中文有一詞兩義而輕視中文,認為中文不利於思辯:) -JSL2023- ♂ (133 bytes) () 11/11/2024 postreply 18:30:30
• 沒錯的。比如這個壇子,同樣的詞語,每個人的理解可以180度翻轉,這樣的語言,在思辨,哲學,和法律裏,是可怕的 -哪一枝杏花- ♀ (0 bytes) () 11/11/2024 postreply 20:16:41
• 你沒辦法和你的鏡像辯論,因為一切都是反的,毫無意義 -哪一枝杏花- ♀ (0 bytes) () 11/11/2024 postreply 20:17:50
• 記得黑格爾說過,99%的哲學辯論,就是名詞解釋在打架。 -郭大平- ♂ (0 bytes) () 11/12/2024 postreply 03:22:33
• 跟你有同感,所以我一直多用問號,要再三確定和對方是不是在講同一件事:) -JSL2023- ♂ (3652 bytes) () 11/11/2024 postreply 20:35:24