沒錯,中文正是以一字多義,x者見x聞名的。我理解無為,確實可以是發奮圖強的,我理解的無為,正是心經的話
所有跟帖:
•
心無掛礙,無掛礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想
-哪一枝杏花-
♀
(0 bytes)
()
11/11/2024 postreply
18:05:52
•
不懂x是啥:)黑格爾因為不知中文有一詞兩義而輕視中文,認為中文不利於思辯:)
-JSL2023-
♂
(133 bytes)
()
11/11/2024 postreply
18:30:30
•
沒錯的。比如這個壇子,同樣的詞語,每個人的理解可以180度翻轉,這樣的語言,在思辨,哲學,和法律裏,是可怕的
-哪一枝杏花-
♀
(0 bytes)
()
11/11/2024 postreply
20:16:41
•
你沒辦法和你的鏡像辯論,因為一切都是反的,毫無意義
-哪一枝杏花-
♀
(0 bytes)
()
11/11/2024 postreply
20:17:50
•
記得黑格爾說過,99%的哲學辯論,就是名詞解釋在打架。
-郭大平-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2024 postreply
03:22:33
•
跟你有同感,所以我一直多用問號,要再三確定和對方是不是在講同一件事:)
-JSL2023-
♂
(3652 bytes)
()
11/11/2024 postreply
20:35:24