你的理解也很粗淺,可以說是對語言學沒有入門

來源: QualityWithoutName 2024-06-04 05:54:24 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (430 bytes)

詞的意思很大程度決定於上下文,書的名字的意思很大程度決定於書的內容和作者的意圖。

把這裏的for now 理解成西方隻是在當前統治是不正確的,因為作者討論的不隻是當前正在發生的事情。

如果一定要把for now理解成當前,它 對應why也可以, 那麽書名的意思是,為什麽西方統治世界-當前的解釋。

所有跟帖: 

至於for now 是對應rule or why,可能是作者故意模糊吧。 -QualityWithoutName- 給 QualityWithoutName 發送悄悄話 QualityWithoutName 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2024 postreply 05:58:28

這完全是對語言的熟悉程度問題,關語言學什麽事? -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (132 bytes) () 06/04/2024 postreply 09:11:34

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”