應搞清楚的,是中文不嚴謹,還是使用者不夠嚴謹。
所有跟帖:
•
這是爭論焦點。
-為人父-
♂
(0 bytes)
()
01/28/2023 postreply
14:34:12
•
不過,我真看不出有什麽可爭論的~~~
-Vivian32817-
♀
(0 bytes)
()
01/28/2023 postreply
14:44:51
•
明明沒有歧義,卻看出了歧義,這是什麽問題呢?
-Vivian32817-
♀
(0 bytes)
()
01/28/2023 postreply
14:50:58
•
請樓上3位,認真讀一下我下麵的解釋,為什麽漢語作為交流工具是不夠嚴謹的。
-十具-
♂
(0 bytes)
()
01/28/2023 postreply
14:53:29
•
上次那個海信的例子我覺得是使用語言不夠嚴謹,而不是漢語本身的問題,你認同嗎?
-為人父-
♂
(420 bytes)
()
01/28/2023 postreply
15:25:13
•
在我看來,
-Vivian32817-
♀
(96 bytes)
()
01/28/2023 postreply
15:29:25
•
這是個科學問題,也是個心態問題。:)
-為人父-
♂
(0 bytes)
()
01/28/2023 postreply
15:40:16
•
漢語發生歧義的概率應該大大高於英語,英語是我的工作語言已經40年了。更可靠的依據是,漢語比其它語言更自由。有利就有弊。
-十具-
♂
(489 bytes)
()
01/28/2023 postreply
15:50:26
•
應該這個詞本身就不科學,屬於一種主觀估計。
-為人父-
♂
(0 bytes)
()
01/28/2023 postreply
16:02:28
•
我故意強調了是我根據經驗和旁證,做出的educated guess。
-十具-
♂
(0 bytes)
()
01/28/2023 postreply
16:11:32
•
想=think/want/miss,要你管=不要你管,掉地上了=掉地下了,不好了=這下好了,砂子進眼睛了=眼睛進砂子了,
-十具-
♂
(61 bytes)
()
01/28/2023 postreply
16:35:24