In data transmission, network throughput is the amount of data moved successfully from one place to another in a given time period, and typically measured in bits per second (bps), as in megabits per second (Mbps) or gigabits per second (Gbps).
我個人覺得通量是個比較準確的翻譯。我這裏引用了電腦世界的一個應用。
所有跟帖:
•
靈感來了!Throughtput 英譯中就是“整合”;High Throughput 就是“海整合”吧。暫定。。。
-金筆-
♂
(0 bytes)
()
08/26/2022 postreply
07:50:03
•
那low throughput怎麽翻譯呢?
-影雲-
♀
(0 bytes)
()
08/26/2022 postreply
07:57:42
•
對,“海整合”隻是開玩笑而已。不好意思
-金筆-
♂
(0 bytes)
()
08/26/2022 postreply
08:03:07
•
通,有成功通過的意思,要不就堵了。量是amount 的含義。高就不說了。
-影雲-
♀
(0 bytes)
()
08/26/2022 postreply
08:08:50
•
整合應該是最好的,嗨不嗨再說。影雲,謝謝你的這段英文!
-金筆-
♂
(0 bytes)
()
08/26/2022 postreply
07:58:54