贈給小謝和林木的詩歌,贈給盈盈和花菜的畫

來源: 2022-06-19 21:00:17 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1917 bytes)

最近因為忙於寫音樂的文章,從我那些成千上萬的CD盤中挑選音樂,所以沒有時間贈詩贈畫。這樣立深感不安,過於快樂的生活往往沒有價值,所以大家應該經常讀一讀立給大家贈送的詩與畫。

這首西班牙詩人塞爾努達的詩歌。

開口之後

你不懂對愛
保持沉默。這愛與他人
何幹?還是不發一言地
享受當下吧,現在閉上嘴

飽受折磨,但是什麽都別說,
這種愛
說出口就被玷汙:
沉默中菜地字樣
有沉默才會綻放
像一朵花。不要說出口:
承受折磨,但是閉嘴。

如果要死,帶著這愛去死:
如果要活,帶著這愛去活。
生死之間,閉上嘴,
因為諸多證言他卻不接受。


立把最後一句改了一下就成為了立的詩句,來送給小謝和林木。

因為諸多證言他卻不接受。  
一字不改。


給盈盈和花菜贈畫幾副,並且贈詩歌一首。

I am seeing you
cracking through such colorful colors

 

立的又一夜

立的許多次初夜

立的思考

立向你表達祝賀

荼壇如夢

所有跟帖: 

喜歡你這首短小精悍卻有著視覺而令人回味的詩歌;畫有意思!尤其最後如果彩色可能更好。 -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2022 postreply 21:12:59

謝謝,不會欣賞畫啊,隻感覺你畫的拉裏拉蹋:)~~~麻煩你教教我學寫詩吧,這個似乎容易些 -花菜- 給 花菜 發送悄悄話 花菜 的博客首頁 (0 bytes) () 06/20/2022 postreply 05:42:41

哈哈,用立大神翻譯博爾赫斯詩的一個詞更形象:“胡子拉碴”。那句翻譯很有神采,可惜 -snowandlotus- 給 snowandlotus 發送悄悄話 snowandlotus 的博客首頁 (83 bytes) () 06/20/2022 postreply 06:27:15

那你覺得怎麽描述那個戰死的祖先好呢? -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 06/20/2022 postreply 12:31:53

閲。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/20/2022 postreply 09:57:02

西班牙詩人塞爾努達的詩歌,不錯。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 06/20/2022 postreply 17:45:08

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”