因為寫的比中文還好。準確來說,是有些不同。這個非常有意思。我覺得用雙語寫作,可以體會不同語言對思想情感的影響。
所有跟帖:
•
有時用英文寫的詩,感覺用中文說不清楚,有時相反。但感覺似乎英文的表達能力更強一些。可能是詞匯和句式的複雜。中國古文表達了更弱一些
-立-
♂
(0 bytes)
()
08/28/2021 postreply
15:50:13
•
有同感。是不是古文是抽象的,靠意境與想象去彌補?
-影雲-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2021 postreply
16:26:35
•
My observation: English converges, Chinese diverges
-中間小謝-
♂
(94 bytes)
()
08/28/2021 postreply
16:58:31
•
小謝兄下次示範一個?
-影雲-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2021 postreply
20:25:21
•
的確,我在寫英文的時候,感覺到思維的變化。在語序裏,我更喜歡英文結構的複雜性所帶來的表達的自由,允許思考的深入。
-影雲-
♀
(0 bytes)
()
08/28/2021 postreply
16:23:33