因為寫的比中文還好。準確來說,是有些不同。這個非常有意思。我覺得用雙語寫作,可以體會不同語言對思想情感的影響。
所有跟帖:
• 有時用英文寫的詩,感覺用中文說不清楚,有時相反。但感覺似乎英文的表達能力更強一些。可能是詞匯和句式的複雜。中國古文表達了更弱一些 -立- ♂ (0 bytes) () 08/28/2021 postreply 15:50:13
• 有同感。是不是古文是抽象的,靠意境與想象去彌補? -影雲- ♀ (0 bytes) () 08/28/2021 postreply 16:26:35
• My observation: English converges, Chinese diverges -中間小謝- ♂ (94 bytes) () 08/28/2021 postreply 16:58:31
• 小謝兄下次示範一個? -影雲- ♀ (0 bytes) () 08/28/2021 postreply 20:25:21
• 的確,我在寫英文的時候,感覺到思維的變化。在語序裏,我更喜歡英文結構的複雜性所帶來的表達的自由,允許思考的深入。 -影雲- ♀ (0 bytes) () 08/28/2021 postreply 16:23:33