有時用英文寫的詩,感覺用中文說不清楚,有時相反。但感覺似乎英文的表達能力更強一些。可能是詞匯和句式的複雜。中國古文表達了更弱一些

所有跟帖: 

有同感。是不是古文是抽象的,靠意境與想象去彌補? -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2021 postreply 16:26:35

My observation: English converges, Chinese diverges -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (94 bytes) () 08/28/2021 postreply 16:58:31

小謝兄下次示範一個? -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2021 postreply 20:25:21

請您先登陸,再發跟帖!