Poetry requires leaps in imageries which are done through leaps in words. Non-native speakers, even the skillful ones can flow but hardly leap with their second language.
largely true.
所有跟帖:
•
感謝小謝分享觀點, 讚。翻譯應該是一種專有能力,以熟悉兩種語言為基礎。許多native speakers不懂詩歌也不會翻譯詩歌
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
08/14/2021 postreply
18:54:00