小茶突然爆發了英譯的熱情啊。:)好像用詞可以簡省一下,或許更出詩歌的意味。。。。
所有跟帖:
•
簡化英文,需要功力,哈哈
-雪晶-
♀
(0 bytes)
()
08/14/2021 postreply
07:57:14
•
這個讚同;)
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
08/14/2021 postreply
10:50:35
•
是的,凡事初期很易上癮;)我有個也許不正確的觀點,漢宜簡英須繁,複雜囉嗦似乎是英語的強項,所以我有意翻譯的很長很具體。而且,
-WXCTEATIME-
♂
(434 bytes)
()
08/14/2021 postreply
09:33:23