江雪 On the snowing river
千山鳥飛絕,(群山鳥隱,)All birds vanished on the mountains,
萬徑人蹤滅。(阡陌無人。)Nobody on the road.
孤舟蓑笠翁,(孤舟漁翁,)A lonely fisherman was sitting a boat on the river,
獨釣寒江雪。(雪江獨釣。)Fishing in falling snow alone.
更多我的博客文章>>>
江雪 On the snowing river
千山鳥飛絕,(群山鳥隱,)All birds vanished on the mountains,
萬徑人蹤滅。(阡陌無人。)Nobody on the road.
孤舟蓑笠翁,(孤舟漁翁,)A lonely fisherman was sitting a boat on the river,
獨釣寒江雪。(雪江獨釣。)Fishing in falling snow alone.
• 問好茶兄,這首英文譯得不錯 -.川曄- ♀ (0 bytes) () 08/07/2021 postreply 08:55:47
• 第一次試著英譯唐詩。謝謝川mm鼓勵,問好。 -WXCTEATIME- ♂ (0 bytes) () 08/07/2021 postreply 08:58:56
• 中英都喜歡 -雪晶- ♀ (292 bytes) () 08/07/2021 postreply 09:43:27
• 漁舟唱晚,你唱歌成癮了,:) -WXCTEATIME- ♂ (0 bytes) () 08/07/2021 postreply 09:52:56
• 哈哈,原來是這樣~~~剛被通知加入了歌壇明天開打的PK賽,本來想休兵一天的,看來還要繼續練歌~~~ -雪晶- ♀ (0 bytes) () 08/07/2021 postreply 13:01:27