茶話詩經

茶話詩經,癡人學佛。
正文

【四言兼英譯名詩】江雪 On the snowing river

(2021-08-07 08:49:44) 下一個

江雪  On the snowing river 

 

千山鳥飛絕,(群山鳥隱,)All birds vanished on the mountains,

萬徑人蹤滅。(阡陌無人。)Nobody on the road.

孤舟蓑笠翁,(孤舟漁翁,)A lonely fisherman was sitting a boat on the river,

獨釣寒江雪。(雪江獨釣。)Fishing in falling snow alone.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.