我反對!漢語當然有嚴謹的邏輯性。我雖然不是純文科,但大學時學過整整一年的現代漢語,中文係教授專門來我們係訓練我們語言的嚴謹性,以

來源: 盈盈一笑間 2021-05-24 05:33:08 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (516 bytes)
本文內容已被 [ 盈盈一笑間 ] 在 2021-05-24 05:35:02 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 漢語邏輯和科學LinMu2021-05-24 04:31:12

保證畢業後,我們係的學生在工作中能寫作和出具嚴謹嚴肅的各項專業文書。

那一年,我見過各種奇奇怪怪的有語病的句子們,改病句改得要嘔吐。。當然這也扼殺了我寫新詩的意識流感覺,因為朦朧的詩歌,從語法角度來看,常常是有病句的。嘻嘻

所有跟帖: 

不得不讚。常有人拿法律文書說中文不嚴謹,俺覺得這種說法不太嚴謹:) -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (1078 bytes) () 05/24/2021 postreply 05:48:05

謝謝點讚。讓我們一起來痛斥林木兄吧。昨天他敢隨意論斷我,我就尋思怎麽回敬一下。結果今天一大早就被我抓住了可以反擊的機會啦。哈哈 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (128 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:02:02

不能!以後找盈盈律師。 -前川- 給 前川 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:09:42

呃。。川川誤會了。我就是打醬油噠,除了胡說八道,別的神馬都不懂哈。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:17:34

總有一天會成律師。 -前川- 給 前川 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:35:43

律師?不認識。:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 07:09:50

和歐洲語言相比,漢語最大的特點是沒有嚴格意義的形態變化,名詞沒有格的變化,也沒有性和數的區別,動詞不分人稱,也沒有時態。 -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:55:29

可能吧。沒有研究過語言學,我就不作評論了。可是,沒有這樣的形態時態變化,也不影響漢語的表意功能啊。這不恰恰說明了漢語很酷很炫嗎? -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 07:09:10

以當前的標準,應該是法文德文西班牙文等各類形態變化豐富的才叫炫酷。珠子不重要,盒子才重要。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 07:31:34

哈哈,讓我們繼續痛斥林木兄哈!give me a high five! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (177 bytes) () 05/24/2021 postreply 07:38:24

Buy box return pearl-----用英文說更有說服力:)就問你服不服吧 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (225 bytes) () 05/24/2021 postreply 07:43:55

Up high. Down low. Up quick. Down slow; And that's the way to bl -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (274 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:02:22

糟啦,看來俺卷入了一場鬥爭 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (243 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:05:54

這領悟有點晚了吧?已經上了賊船啦。。哈哈哈 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:20:30

better late than never. 看在英文的份上, -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (198 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:54:01

哈哈哈 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 09:58:28

服!怎能不服?看了英文的,把中文的給忘了! -Vivian32817- 給 Vivian32817 發送悄悄話 Vivian32817 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:39:33

不服!中文說的好,不稀奇。英文說得溜,才是本事。我繼續替林木兄抬杠。俺風向轉得比你快。就問你,服,or 不服?哈哈哈 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 10:01:12

殊不知這在千年前,在中國,已經是個笑話了。 -Vivian32817- 給 Vivian32817 發送悄悄話 Vivian32817 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:28:09

切!為了盒子,買珠子的,說明人家是有錢人,有實力,買得起!人家有實力,不在乎銀子,不行阿?林木兄不在,我就替他來抬個杠,哈哈哈 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 09:55:57

這確實是選擇問題。底下是判斷問題:嚴謹的形式下也是有珠子的。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (161 bytes) () 05/24/2021 postreply 10:03:05

你神馬的幹活?大學老師? 分析問題,頭頭是道阿!服! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 10:09:01

俺用不嚴謹的漢語思維發現:盈盈此話涉嫌stereotype及可能的歧視. -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (183 bytes) () 05/24/2021 postreply 11:55:06

哈哈,說吧。你是做什麽職業的。筆頭子好快,寫議論文下筆如有神啊。簡直了。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 11:59:25

俺的職業是 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (306 bytes) () 05/24/2021 postreply 12:31:57

牛!!! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 12:49:43

語言就是拿來交流的。 -Vivian32817- 給 Vivian32817 發送悄悄話 Vivian32817 的博客首頁 (437 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:22:49

頑固!pearl not important box is. It is universal standard xianzai -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (342 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:29:43

石兄,我們表落井下石啦。林木兄也有他的出發點和立場。我們不能因為時差,在他不能上網反駁的時候,一個勁兒偷樂啊。這不厚道哈,哈哈 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:34:07

俺把你的ID改了:盈盈(不懷好意地)一笑間。。。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (409 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:51:41

哈哈哈,你終於了解了我 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (306 bytes) () 05/24/2021 postreply 09:51:09

"嚴謹的法律文書的作用是什麽呢?" -Vivian32817- 給 Vivian32817 發送悄悄話 Vivian32817 的博客首頁 (212 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:02:00

如果真的嚴謹,律師就應該失業了。但相反,“嚴謹”的法律解釋的空間一點兒也不小。而且刺激人的解釋欲,把法律鑽得破網一樣 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:09:43

小樣!想讓律師失業,你做燜!想都表想!LOL -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:23:32

不敢想不敢想,律師們的頭腦都比法律文本還嚴謹。極大地提高了普通人的法律意識----不找律師很多事都做不了 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (203 bytes) () 05/24/2021 postreply 09:02:13

這個答案俺很滿意。那就不繼續找你麻煩啦。哈哈 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 10:05:30

所嚴謹的說法,不是西文的法律文書更嚴謹,而是西方思維更追求形式上的嚴謹。有時是好事,有時是壞事 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (272 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:16:55

盈盈,之所以有那麽多的病句,是不是表明,我們學了這麽多年(中小學),很多時候大家還是不能精確掌握,這就是個問題? -前川- 給 前川 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 05:59:28

呃。。這好像是中文係教授研究的課題吧。我不知道啊。我隻負責改病句,還有自己在不經意中製造各種病句。LOL -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:05:16

或者怪中小學老師沒教好?到大學還要重複學。這時間啊。。。 -前川- 給 前川 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:07:12

可能是口語與書麵語的區別吧。很多病句偽裝得非常漂亮,一眼未必會看得出來。雖然改過一年的病句,然鵝,我現在還是經常製造病句。LOL -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:20:18

我也是。有時還有意為之,如顛倒主賓次序,但問題是,讀的人可能有不同理解。 -前川- 給 前川 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:39:13

你這是詩人氣質!我寫不好新詩,估計當年改病句,把我心裏的詩意都改沒了,多的是大腦的推理分析。人的思維一旦被訓練,很容易定型的。哎 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:42:41

每天不要看法律文件 :) -前川- 給 前川 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:47:31

文件?不了解。:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 07:10:17

漢語語法的一套完整的術語都是從西方引進的 -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:31:00

同樣邏輯:小布總統說“Is our children learning” ,是不是意味著英文的各種形態限製都是人為累贅? -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (255 bytes) () 05/24/2021 postreply 07:36:15

不要笑得太歡!總統耶! -Vivian32817- 給 Vivian32817 發送悄悄話 Vivian32817 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:46:12

這是位性情總統。俺喜歡。他要是說中文,就不會落下這種笑柄了。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 09:08:54

你看看古詩,很多沒有主語或謂語 -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:18:49

繼續輕鬆地反駁你,古詩隻是漢語的一種表達方式吧?林兄是在以偏概全!BTW,我也學過一年邏輯學。順便駁斥一下你,中國人是懂邏輯學噠 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:25:02

漢語語法的一個特點是省略。不影響意思的詞往往省略掉。 -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:49:39

嗯,用簡練的文字,營造含蓄的意境。這正是中國文字的美,和魅力。。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:57:27

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”