盈盈,之所以有那麽多的病句,是不是表明,我們學了這麽多年(中小學),很多時候大家還是不能精確掌握,這就是個問題?

來源: 前川 2021-05-24 05:59:28 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

呃。。這好像是中文係教授研究的課題吧。我不知道啊。我隻負責改病句,還有自己在不經意中製造各種病句。LOL -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:05:16

或者怪中小學老師沒教好?到大學還要重複學。這時間啊。。。 -前川- 給 前川 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:07:12

可能是口語與書麵語的區別吧。很多病句偽裝得非常漂亮,一眼未必會看得出來。雖然改過一年的病句,然鵝,我現在還是經常製造病句。LOL -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:20:18

我也是。有時還有意為之,如顛倒主賓次序,但問題是,讀的人可能有不同理解。 -前川- 給 前川 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:39:13

你這是詩人氣質!我寫不好新詩,估計當年改病句,把我心裏的詩意都改沒了,多的是大腦的推理分析。人的思維一旦被訓練,很容易定型的。哎 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:42:41

每天不要看法律文件 :) -前川- 給 前川 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:47:31

文件?不了解。:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 07:10:17

漢語語法的一套完整的術語都是從西方引進的 -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 06:31:00

同樣邏輯:小布總統說“Is our children learning” ,是不是意味著英文的各種形態限製都是人為累贅? -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (255 bytes) () 05/24/2021 postreply 07:36:15

不要笑得太歡!總統耶! -Vivian32817- 給 Vivian32817 發送悄悄話 Vivian32817 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 08:46:12

這是位性情總統。俺喜歡。他要是說中文,就不會落下這種笑柄了。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2021 postreply 09:08:54

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”